Domingo, Setembro 12, 2004
FIM
Como tudo na vida, também um blog tem o seu início e o seu fim.
O blog Portugal e Espanha já conheceu uma interrupção, deixando de ser um blog individual para ser um blog colectivo. Foi a forma de prosseguir um projecto que, pelo menos em ideia, tinha alguma utilidade.
Depois disso, sobreviveu mais oito meses.
Mas, entretanto, alguns dos seus colaboradores foram deixando de poder colaborar. Outros anunciam agora a necessidade de fazerem o mesmo. Eu, o seu iniciador, por múltiplas razões pessoais, vejo-me também forçado a dar à costa e a pôr fim ao caminho de quase um ano de existência.
É tempo de outros começarem um novo projecto.
Gesto de amizade espanhol...
A Ponte de Nossa Senhora da Ajuda, existente sobre o Rio Guadiana, na estrada de Elvas para Olivença, está classificada como Imóvel de Interesse Público, português, conforme art.º 2.º do Decreto n.º 47.508, de 24-01-67.
Mas, a Junta de Extremadura decidiu agora classificá-la «Bien de Interés Cultural, con la categoría de monumento».
Já agora, os nossos amigos espanhóis não querem classificar também como seus monumentos a fortaleza de Elvas, o Paço Ducal de Vila Viçosa, o Mosteiro dos Jerónimos e quem sabe os palácios das Necessidades, São Bento e Belém?
Puente Ajuda, Bien de Interés Cultural
El Diario Oficial de Extremadura (DOE) publicó una resolución de la Consejería de Cultura por la que se incoa expediente de declaración de Bien de Interés Cultural, con la categoría de monumento, para el Puente Ajuda de la localidad de Olivenza. El informe elaborado por los técnicos de la Junta de Extremadura señala que el puente reúne los valores históricos y artísticos que le hacen merecedor de la declaración de Bien de Interés Cultural.Hoy (Badajoz)
12/09/2004
12 de Setembro
O Tratado de Alcanizes e a Ocupação de Olivença
Neste dia, 12 de Setembro de 2004, comemoramos mais um aniversário da restituição de Olivença, a Portugal.(1) O Tratado de Alcanizes foi assinado em 1297 pelo Rei D. Fernando IV de Castela e o nosso Rei D. Diniz, o seu Protector. Este Tratado defeniu as fronteiras portuguesas e garantio o trono ao Rei jovem castelhano numa Castela com sérias desavenças internas.
Passados 707, os sucessores do reino de Castela não respeitam as fronteiras delimitadas "para sempre" e ameaçam "em nome do espanholismo" reabrir e desatar novas contendas com resultados imprevisíveis. Tudo começou em 1801 quando forcas espanholas arrebataram a Portugal uma terra de raíz portuguesa e que ainda hoje se mantem captiva por Espanha ao desafio do Direito Internacional.
Presenta-se uma oportunidade extraordinária na proxima Cimeira Luso-espanhola a 1 de Outubro, em Compostela, na Galiza, para lembrar à Espanha o seu compromisso de nos restituir o Território de Olivença e de exigir o cumprimento da reversão desta terra portuguesa em face da justa reclamação que a Espanha reconheceu ao nosso País pela Acta Final do Congresso de Viena em 1815. É uma obrigação constitucional que o Governo português exija o cumprimento dos tratados para que Olivença nos seja restituída.
Portugal atravessa um mau momento, encontrando-se economicamente fraco e de auto-estima em baixo, ocasião para os espanhois aproveitar para manipular e tomarem vantagem. Além do governo central espanhol, estara também reunidos a medir as suas forças, quatro presidentes das regiões "autonómicas" espanholas, incluindo o "presidente" Iribarne (PP) da Galiza e o "presidente" Ibarra (PSOE) da Extremadura. Ambos cobiçam um bocado do território português. Memórias de 1807...
O Tratado de Alcanizes em 1297 trouxe uma resolução responsavel e estavel. Em Outubro 2004 não precisamos usar frases divergentes dos factos, ou praticar domínio de um povo sobre o outro. O que resta é respeitar a integridade territorial e o Direito Internacional. Entre dois países membros da União Europeia não há lugar para uma estratégia de expansão imperialista. O Tratado de Alcanizes em 1297 trouxe uma resolução responsável e estável. Essa foi e será a unica capaz de aproximar e aprofundar as boas relações entre o povo português e o povo espanhol.
(1)Exemplo como às vezes os espanhóis dizem a verdade: "Con certeza documental,
Olivenza pertenicio a los templarios (portugueses) hasta 1278, ano en que Alfonso X se la desaproprio y entrego al concejo pacense." ("Olivenza y el Tratado de Alcanices", Manuel Martínez Martínez)
Rui A M da Silva
Olivença - Portugal Livre
www.portugal-livre.00freehost.com
Sábado, Setembro 11, 2004
Espanha em estado de guerra... bandeiral...
O espírito humano tem destas coisas. Uma bandeira não é um simples pedaço de pano. É a alma de um povo! E quão insuportável é imporem uma alma alheia sobre a nossa própria alma!...
Para os líricos que aqui na blogosfera portuguesas vêm propalando o internacionalismo, o fim do sentimento nacional - ainda há poucos dias a propósito das medalhas olímpicas - aqui fica um singelo exemplo de como a Pátria e a Nação continuam vivas - cada vez mais vivas - e de como uma bandeira vale uma Vida, uma História, uma Identidade.
Uma bandeira é também um quase nada que é tudo!
ONZE DE SETEMBRE. La celebración de la Diada
El Gobierno de Maragall es recibido con pitos y gritos de 'español' ante el monumento de Rafael Casanova
El gobierno y las instituciones catalanas, partidos políticos y diversas entidades han realizado hoy la ofrenda floral al monumento de Rafael Casanova con motivo de la Diada, una ceremonia que ha contado con el protagonismo de los dirigentes del nuevo ejecutivo y con la ausencia del PPC.
El presidente de la Generalitat, Pasqual Maragall, ha encabezado a primera hora de hoy la tradicional ofrenda floral al que fuera conseller en cap de Barcelona en 1714.
Maragall fue recibido en su ofrenda floral al monumento de Rafael Casanova en Barcelona, con gritos de "español" y "botifler". Los consellers del Ejecutivo tripartito, formado por PSC, ERC e ICV, aguantaron estoicamente los pitos de las personas congregadas ante el monumento y posteriormente en declaraciones a los periodistas restaban importancia a una situación que se repite cada año.
Para Pasqual Maragall "hay mucha gente que no sabe lo que es la Diada, hay mucha confusión sobre esta jornada y sobre quién era Rafael Casanova", y ha tenido un recuerdo para las víctimas de los atentados del 11-M en Madrid, de los que se cumplen seis meses.
La representación de la Diputación de Barcelona, con presencia de miembros del PP, también fue recibida con silbidos.
Maragall quiso recordar ante los periodistas lo que representa la Diada y la caída de Rafael Casanova, "por la defensa de una concepción del país y de la libertad no compartida por todo el mundo, y acosada por una monarquía, la de Felipe V, que no reconocía nuestros derechos". Asimismo, tuvo palabras de recuerdo para las víctimas del 11-M de Madrid.
Por su parte, el conseller en cap, Josep Bargalló, ha coincidido con Maragall en que la lengua catalana no está en peligro, pero ha advertido sobre el riesgo por el que corre su unidad en el marco de los denominados "países catalanes".
Bargalló, asumió los silbidos aludiendo a su "amplia experiencia tanto en aplausos como en pitos" cuando participaba en las jornadas 'castelleres'.
Asimismo ha terciado en la controversia sobre si debe ondear o no la bandera española hoy en los ayuntamientos catalanes al asegurar que "es curioso que no haya polémicas sobre las banderas cuando el Estado tiene en Cataluña edificios donde durante los 365 días del año tiene una (bandera), y no es la catalana".
El conseller de relaciones institucionales, Joan Saura, se ha mostrado "esperanzado" en que para la Diada del año que viene "ya tengamos el nuevo Estatut aprobado o casi aprobado".
Saura ha asegurado que esta Diada "es el inicio de una nueva etapa, con aspiraciones clarísimas de Cataluña de aumentar el autogobierno, mejorar su encaje en el Estado español y ensanchar la celebración popular de los actos del 11 de Septiembre".
El presidente del Parlament, Ernest Benach, ha llamado a los ciudadanos a que "expresen desacomplejadamente su catalanidad" y ha destacado que hoy es un día "muy importante porque también expresa la cohesión social de este país y su civismo".
Benach ha destacado que esta liturgia sigue siendo "el acto nuclear" de la Diada y ha añadido que "espero que otros complementos vayan muy bien", en referencia al nuevo acto de homenaje a la bandera catalana introducido por el presidente de la Generalitat.
El primer secretario del PSC y ministro de Industria, José Montilla, ha garantizado que "la coyuntura política en España" permitirá que el autogobierno catalán dé un gran paso adelante "dentro de la nueva etapa" abierta en Cataluña.
El presidente de ERC, Josep Lluís Carod-Rovira, ha denunciado que "aún hay gestos que pertenecen al antiguo régimen" en España, y ha subrayado que "Esquerra no ha retrocedido ni un milímetro en sus convicciones".
El presidente del grupo parlamentario de CiU, Artur Mas, ha denunciado que Maragall, impulsa "un proceso de despersonalización nacional de Cataluña" y el secretario general, Josep Antoni Duran Lleida, ha exigido un nuevo sistema de financiación.
El coordinador general de EUiA, Jordi Miralles, ha pedido al tripartito que aplique "valientemente" su programa social y nacional y se ha mostrado confiado en que el nuevo Estatut se pueda conseguir durante esta legislatura.
El alcalde de Barcelona, Joan Clos, ha hecho un llamamiento a "no caer en la trampa" del PP, que, a su juicio, quiere convertir la decisión de algunos ayuntamientos catalanes de retirar la bandera españolas con motivo de la Diada en un "agravio u ofensa" y abrir así una "guerra de banderas".
Por su parte, el presidente del grupo municipal del PPC -partido que no ha participado en las ofrendas-, Alberto Fernández Díaz, ha asegurado que "será exigible que como mínimo mientras el Ayuntamiento, la Generalitat o el Parlament hacen la ofrenda floral a Rafael Casanova no hubiera una bandera independentista presidiendo este monumento".
En los alrededores del monumento se concentraron centenares de personas, algunas de ellas con 'senyeres', 'estelades', banderas irakíes y pancartas contra los cierres de varias fábricas. También están los tradicionales puestos de venta de banderas, pegatinas y camisetas independentistas catalanas.EUROPA PRESS-La Vanguardia
O estado de graça
O "estado de graça" que tem durado os primeiros meses de governo de Zapatero, parece começar a chegar ao fim. As alterações ao plano hidrológico espanhol agradam a alguns mas desagradam a muitos. As conversações e negociações com vista à revisão da constituição e dos estatutos autonómicos começam a pôr tudo em polvorosa: os que querem uma mudança radical e os que nada querem mudar. O seu antiamericanismo revolveu o sentimento mais profundo de muitos elementos da diplomacia e das forças armadas. O adiamento da prometida liberalização do aborto alvoroçou a esquerda mais extremista. Etc., etc..
Enfim, os problemas começam a chegar. Zapatero começa a ter de cair na realidade. E até o El País que durante estes meses pareceu, pelos seus editoriais, o boletim oficial da Moncloa, começa a criticar o Presidente do Governo espanhol.
Mas, o pior está ainda para vir...
Nueva política exterior
Mal vamos si la nueva política exterior va a consistir, como ha hecho Zapatero desde Túnez, en invitar a otros países a seguir el ejemplo español de retirar cuanto antes sus tropas de Irak para abrir "una expectativa más favorable". Democratizar Irak y evitar que se hunda en un desastre todavía mayor interesa en estos momentos a todos. Y no parece que el problema que ha creado la torpe gestión del equipo de Bush vaya a resolverse mediante una retirada en tropel, sin calendario ni negociaciones. Tampoco las declaraciones de Zapatero contribuyen a crear una "relación sólida con Estados Unidos" , que el presidente del Gobierno ha esbozado como una de las prioridades en la tercera conferencia de embajadores españoles celebrada en Madrid. Tampoco el momento parece el mejor, cuando los secuestradores de dos cooperantes italianas exigen a Berlusconi que retire sus fuerzas. Que Zapatero retirara las tropas españolas en cumplimiento de un compromiso electoral merece respeto. Pero algo distinto en política exterior son los consejos a terceros, que fácilmente se convierten en meteduras de pata que suelen pasar factura.
Este mal paso contrasta con el acierto, formalizado ayer por el Consejo de Ministros, de enviar 200 efectivos a Haití, en misión primordialmente de orden público, junto a un batallón marroquí. Es un compromiso con los procesos de paz y algo más que un gesto cargado de simbolismo. La nueva política exterior tendrá otro acto litúrgico el lunes con la reunión en Madrid de Zapatero, Chirac y Schröder, algo positivo en la recuperación de un papel central en Europa, tras el quiebro que supuso la política de Aznar.
La reunión de embajadores habrá servido para que accedan a las explicaciones sobre la nueva política exterior de boca de sus responsables, se coordinen mejor y redoblen su contacto con la sociedad civil. Las prioridades expresadas por el presidente del Gobierno resultan razonables: lucha contra el terrorismo, Europa, Iberoamérica, Mediterráneo, EE UU y la cooperación al desarrollo con un énfasis especial en África. Pero estas intenciones necesitan los correspondientes medios humanos y presupuestarios. Y la dotación a este respecto dista mucho de la que tienen países de nuestro entorno.
Añadir el término Cooperación al Ministerio de Asuntos Exteriores quedará en mero formalismo si no se incrementan significativamente las partidas de ayuda al desarrollo, a las que actualmente se dedica en torno al 0,3% del PIB. Cumplir el compromiso socialista de llegar al 0,5% en esta legislatura, y posteriormente al famoso 0,7%, requiere dedicarle más desde los próximos presupuestos generales. Las palabras no bastan para colmar la distancia entre las ambiciones y los medios. A veces, incluso la aumentan.
Sexta-feira, Setembro 10, 2004
Adeus a Manuel Maria
Ontem, o que parecia ser mais um dia, converteu-se numa data muito triste para mim. Uma das pessoas mais importantes da literatura na língua portuguesa da Galiza do século XX, MANUEL MARIA Fernandes Teixeiro, O POETA e poeta por excelência da comarca da Terra Chã, vinha de morrer o dia anterior, aos 74 anos de idade. Esta comarca, à que também eu pertenço, acha-se no estremo norte da Galiza, e deu vultos ao serviço do espanholismo como Manuel Fraga ou o cardenal Rouco Varela como também os galeguistas Ramon Chão, o seu filho Manu(el) Chão (cantante), o irmão José Chão (teólogo) , Agustin Fernandes Paz (escritor), Dario João Cabana (escritor), Margarida Ledo Andiom (escritora, jornalista e documentalista), etc.
Não sei se pela surpresa ou por desleixo, mas a notícia do seu passamento não foi tratada com a importância que merecia nos meios públicos galegos. No que atinge aos privados, poucos jornais puderam onte recolher a notícia.
À noite ouvi uma pequena menção, menos de 30 segundos, na Cadena SER num espaço 'nacional'. Mais importância se lhe deu à morte do jornalista Matías Prats Sr., que mereceu também o pêsame do Ministério da Cultura espanhol. O facto de Manuel Maria estar traduzido a mais línguas do que a maior parte de escritores espanhóis nem importou. Porque era galego, mas desses galegos que apenas exercem para os galegos, e na Espanha isso não é um prémio.
Como galego comprometido com o país, foi activo militante do nacionalismo, e peça-chave na reorganização dos partidos nacionalistas que conduziria, já morto o Ditador, à criação do Bloco Nacionalista Galego.
Canção para cantar todos os dias
Há que defender o idioma como seja:
com raiva, com furor, a metralhaços.
Há que defender a fala em luita régia
com tanques, aviões, a punhetaços.
Há que ser duros, pelejões, intransigentes
c’os que têm vocação de senhoritos,
c’os porcos desertores repelentes,
c’os cabras, c’os castrões e c’os cabritos.
Temos de pelejar c’os renegados,
c’os que tentam borrar a nossa fala.
Temos de luitar c’os desleigados
que desejam matá-la e enterrá-la.
Seríamos, sem fala, uns ninguém,
umas cantas galinhas desplumadas.
Os nossos inimigos sabem bem
que as palavras vencem as espadas.
O idioma somos nós, povo comum,
vencelho que nos jungue e tem em pé,
herança secular de cada um,
fogar no que arde acesa a nossa fé.
[Canções de lusco ao fusco, 1970]
Também, desde outro ponto de vista, foi firme defensor da unidade linguística galego-portuguesa, como deixou ver em muitas das suas obras, e apesar de que à hora de escrever tendia maioritariamente por soluções próximas da ortografia oficial e o passado ano ingressou na RAG, foi sócio da Associaçom Galega da Língua desde a criação desta. E, aliás, grande amante de Portugal:
Ao Dr. Francisco José Veloso
Ao Gualter Póvoas
ao lado dos desejos,
dos sonhos, do amor,
de tudo o que me é íntimo e querido.
A sacra Brácara é a capital
dos meus imprecisos matinares
onde a vide báquica
abraça, cinge e sobe ao ulmo
como cantam
os inolvidáveis versos de Virgílio.
Portugal tem as cores
da melancoria e da esperança
e floresce em outonos perfeitíssimos.
Os dias portugueses quedaram em mim
incomovíveis, c'uma dourada luz
que ilumina, maina, os meus desvelos,
um mundo de primaveras e nostálgias,
pombas, roseiras, andorinhas
e caraveis[1] roxos que reventam
numa funda paixão alucinada.
Sempre. Sempre volto. Sempre.
E nunca mais me vou de Portugal.
[1] Cravos.
BREVE BIOGRAFIA
Manuel Maria Fernandes Teixeiro, poeta, dramaturgo, jornalista e narrador nasceu em Outeiro do Rei, na comaca galega da Terra Chã, no ano 1929. Encetou a sua atividade literária e cultural no Lugo da pós-guerra, participando em tertúlias animadas por Luís Pimentel, Ângelo Fole ou Ramon Pinheiro entre outros.
Após se licenciar em Filosofia e Letras na Universidade de Santiago de Compostela, em 1957 obteve o título de Procurador dos Tribunais e deslocou-se ao concelho de Monforte de Lemos, no sul da província de Lugo, casando um ano depois com Saleta Gói, musa de muitos dos seus poemas e companheira até o final. Fundou com Ânxel Xohan a coleção Gistral de poesia (1952) e editou a Coleção Vale de Lemos (1968).
A sua vasta obra literária mereceu numerosos prémios, reconhecimentos e homenagens várias ao longo da sua vida. Não era conhecido pelos espanhóis, mas a sua obra traduziu-se a esse idioma, para além do basco, do catalão, do francês, do bretão ou do holandês. O 21 de março de 2000 fora homenageado no primeiro Dia das Letras Chairegas no Liceu de Ensino Secundário da Terra Chã.Em fevereiro do passado ano ingressara na Real Academia Galega, sem por isso renunciar ao seu compromisso com o galego-português fruto da sua pertença à Associaçom Galega da Língua.
Ante-ontem, uma longa enfermidade acabou com a sua poderosa voz na Crunha, e o seu espírito fica abraçado com a bandeira da língua e do país.
Mais informações: no Portal Galego da Língua.
Gerardo Nogueira
Quinta-feira, Setembro 09, 2004
Galp, Petrocer e Espanha...
Da Grande Loja, com a devida vénia:
Já ninguém se lembra, não convém lembrar, não é para lembrar mas os contornos que rodearam a (re)"venda" de 40,79% da GALP pelo Estado Português ao consórcio Petrocer continuam a ser suficientemente nebulosos para, e com as maiores das benevolências, poderem calmamente ser considerados como uma das grandes "perplexidades" dos últimos anos.
Foi tudo tão prevísivel, tão teatral que até doi, tudo desde o favoritismo inicial da Luso-Oil à bitória da Petrocer (anunciada nesta Venerável Loja na véspera) até ao pitoresco da negociação do contrato final com Estado Português... Pitoresco pela fee cobrada pela PLMJ de Júdice para assessorar (!) juridicamente o Governo no processo de venda, Governo esse onde o gestor "político" do processo de venda era, a fazer fé na Comunicação Social, Nuno Morais Sarmento - a titulo de curiosidade sócio da PLMJ - fee essa de apenas 595 contos por hora como à época notíciou o Público. Pitoresco porque as negociações finais foram no mínimo sui-generis com, pasme-se, Álvaro Barreto a ameaçar demitir-se do Governo caso a coisa (com a Petrocer) não fosse avante. Pitoresco porque a eminence grise da antiga PetroControl, e alicerce da Luso-Oil - Diogo Freitas do Amaral - "inesperadamente" entra na GALPenergia presume-se que pela mão de Ferreira do Amaral que tendo apoiado a Luso-Oil concerteza a alinhavara já com o agreement da Petrocer. Pitoresco porque no contrato final de venda figurava explicitamente como condição para a realização do mesmo que a Petrocer continuasse, e desse a sua concordância, a estratégia de aquisição da rede da Shell em Espanha, mais, foram dados à Petrocer 20 dias para esta desistir do negócio de compra de 40,79% do capital da Galp, caso esta entendesse entenda que a aquisição da rede da Shell em Espanha iria prejudicar a operação de compra que estava a efectuar.
Hoje, 8 de Setembro, sabe-se que foi o grupo das Canárias DISA que comprou a rede da Shell em Espanha.
Dos dados disponíveis há desde já vários inequívocos a considerar.
O preço da venda apontado pelo mercado terá rondado os 400 milhões de euros. O intervalo de preço a oferecer pela GALP à Shell e motivo das "reticências" da Petrocer variava entre 350 e 410 milhões de Euros (sendo que desceu de um máximo 500 milhões devido ao facto da CEPSA se ter retirado da corrida). Estes montantes eram pois do conhecimento da Petrocer aquando da assinatura do contrato de venda. O que a Shell acabou por vender à DISA nem sequer foram todas as suas actividades em Espanha (Shell conservará sus actividades de gas licuado del petróleo (GLP), de lubricantes, de aviación y navales). A DISA não era considerada como estando na corrida à compra da rede da Shell em Espanha de tal forma de que por mais de uma vez a imprensa dos dois lados da Fronteira se referiu à GALP como estando só na corrida, facto que nunca foi desmentido.Assim e dos factos disponiveis parece, a um observador atento, resultar que objecttivamente a Petrocer desistiu da compra da rede da Shell em Espanha. Aquisição essa que o Governo, bem ou mal, considerou tão estratégica para o interese nacional que impôs a sua prossecução como condição prévia à realização da operação de venda dos tais 40,79% da GALP ao consórcio Petrocer. Desistiu objectivamente dado que ao que parece não surgiram factos novos nem os valores fugiram ao que era prevísivel e estimável.
Pese o comunicado patético exarado ao fim da tarde pela GALPenergia onde esta afirma que a sua proposta «terá sido suplantada por condições económicas mais vantajosas oferecidas por outro concorrente», do qual se salienta o "terá", no mínimo espantoso já que indicia claramente que a GALP se desinteressou da operação pois, e não tendo fugido os valores ao estimado é impossível e irracional crer que a Shell não tenha questionado a GALP sobre se esta cobria ou não a parada da DISA excepto se a GALP formalmente tiver desistido do negócio, única forma aparente de explicar a ign0rância da GALP e o tal "terá"...
Em suma tudo aponta para que a Petrocer tenha violado clara e objectiva e taxativamente os seus compromissos com o Estado Português, sendo que a não prossecução do negócio em Espanha diminiu substantivamente o seu esforço financeiro decorrente da compra da GALP, facto tanto mais grave quando já aqui se demonstrou que os 40,79% GALP foram para todos os efeitos vendidos por uma pechincha e muito abaixo do valor real realizável por exemplo através de uma venda em campo aberto a todo e qualquer concorrente através por exemplo da dispersão em Bolsa.
Um dia surgirão esclarecimentos cabais, não sabemos é quando. Algo já habitual neste pitoresco país...
aditamento - Segundo informa a TSF Miguel Coutinho, director do jornal «Diário Económico» justifica a derrota da GALP dizendo que houve «pouco empenhamento» do Governo neste negócio.
Confesso que não percebo, "falta de empenhamento" como ? Não era uma matéria diplomática, presume-se que o governo espanhol não interveio, pelo que sendo só e apenas uma questão de mercearia se presume que Miguel Coutinho se estivesse a referir à amnésia deste Governo, do mesmo governo que impôs literal e contratualmente a concretização desse mesmo negócio ao consórcio vencedor... Revelador. Por outro lado a GALPenergia, em comunicado, disse ter perdido a corrida à compra da rede Shell porque a sua proposta financeira terá sido suplantada pela Disa e por ter recusado operar sob a marca da empresa anglo-holandesa. Se o facto da DISA ter oferecido mais parece óbvio (admitindo que a GALP estava de facto na corrida) já a questão sob que marca iriam operar os postos comprados parece bem mais nebulosa. É que se para a DISA pela sua dimensão operar sobre o brand da Shell é um bónus óbvio não estou a ver a questão a ser impeditiva de negócio da GALP com a Shell por uma razão muito simples - aquando da recentíssima venda da rede da Shell em Portugal à espanhola Repsol não consta que tenha ficado acordado que os 303 postos continuassem a operar sob a bandeira da Shell...Manuel
Vigiar os espiões
Imagino que os membros da Guardia Civil terão melhores coisas a fazer que entrar em fóruns a insultar como, por exemplo, proteger as mulheres vítimas da violência, perseguir terroristas, auxiliar a quem o precisar, etc. Já que, como bem diz uma pessoa nesse fórum, lhes pagamos o ordenador, a conexão a internet, o soldo e talvez a casa, o menos que se pode esperar deles, apesar de que como corpo policial-militar espanhol não compartam as nossas ideias, é uma utilidade pública. Que o nosso dinheiro o utilizem pessoas ociosas para insultar os cidadãos que se supõe devem proteger nalgum momento é uma vergonha. Se o querem fazer, que utilizem as suas próprias computadoras e o seu próprio acesso à internet, e não o que nós, cidadãos, pagamos.
O que podemos fazer para controlá-los? Reparar nas direções IP e nas host. A host indica a empresa (neste momento a minha é enlace1.usc.es), enquanto a IP é o número que liga um ordenador particular à rede da empresa (agora mesmo a IP que estou a utilizar é 193.144.75.173). Enquanto os número IP de utilizadores particulares adoitam ser dinâmicos (quer dizer, que não são fixos), os de instituições públicas sim. Isto afeta universidades (como a minha, a USC), ministérios, governos, polícia... A Guardia Civil não é exceção. No caso espanhol, temos de ter precaução com as seguintes Ips:
- 195.76.172.14: Dirección General de la Policía.
- Entre 194.179.107.29 e 194.179.107.131: Dirección General de la Guardia Civil.
- 195.76.204.34: Ministerio del Interior.
Para obter mais informação sobre uma IP (número público e cuja consulta não é delituosa) podem ir a RIPE (corre um pouco lento). Saúde, honestidade e IPs!
Gerardo Nogueira.

Quarta-feira, Setembro 08, 2004
Falecido em 8 de Setembro
http://www.satiria.com/libros/imagenes/anus_2002/septiembre/020917/quevedo_det.jpg">
FRANCISCO DE QUEVEDO
Escritor castelhano, nascido em Madrid em 26 de Setembro de 1580 e falecido em Villanueva de los Infantes em 8 de Septembro de 1645.
Francisco Gómez de Quevedo y Villegas, hijo de Pedro Gómez de Quevedo y Villegas y de María Santibáñez, nació en Madrid el 17 de septiembre de 1580 en el seno de una familia de la aristocracia cortesana. Escritor español, que cultivó con abundancia tanto la prosa como la poesía y que es una de las figuras más complejas e importantes del Siglo de Oro español.
En Madrid cursó sus primeros estudios en el Colegio Imperial de los jesuitas; —hoy Instituto de San Isidro— y después en la prestigiosa universidad de Alcalá de Henares; después cursó estudios de teología en la Universidad de Valladolid (1601-1606), ciudad que por aquellos años era la capital de España.
Hombre de acción envuelto en las intrigas más importantes de su tiempo, era docto en teología y conocedor de las lenguas hebrea, griega, latina y modernas. Destacaba por su gran cultura y por la acidez de sus críticas; acérrimo enemigo personal y literario del culterano Luis de Góngora, el otro gran poeta barroco español.
El año 1606 vuelve a su Madrid natal en busca de éxito y fortuna a través del duque de Osuna que se convierte en su protector; también entabla un pleito por la posesión del título nobiliario del señorío de La Torre de Juan Abad, —pequeña villa dependiente del municipio de Villanueva de los Infantes (Ciudad Real) al sur de La Mancha—. Se traslada a Italia en el año 1613, llamado por el duque de Osuna, entonces virrey de los reinos de Nápoles y Sicilia, el cual le encarga importantes y arriesgadas misiones diplomáticas con el fin de defender el virreinato que empezaba a tambalearse; entre éstas intrigó contra Venecia y tomó parte en una conjura. El duque de Osuna cayó en desgracia en 1620 y Quevedo fue arrastrado en la caída y desterrado a sus posesiones de La Torre de Juan Abad, después, sufrió presidio en el monasterio de Uclés (Cuenca) y arresto domiciliario en Madrid. Por defender con virulencia la propuesta que el Apóstol Santiago fuese elegido el patrón de España, en pugna con los carmelitas que proponían a Santa Teresa, se vuelve a ver Quevedo castigado al destierro de nuevo en La Torre de Juan Abad. Esta etapa azarosa y desgraciada marcó todavía más su carácter agriado y además entró en una crisis religiosa y espiritual, pero desarrolló una gran actividad literaria. Con el advenimiento del reinado de Felipe IV cambia algo su suerte; el rey le levanta el destierro pero el pesimismo ya se había apoderado de él.
Su matrimonio con la viuda Esperanza de Mendoza (1634) tampoco le proporcionó ninguna felicidad al gran misógino y se separó de ella a los pocos meses.
De nuevo se siente tentado por la política, pues ve el desmoronamiento que se está cerniendo sobre España y desconfía del conde-duque de Olivares, valido del rey, contra quien escribió algunas diatribas amargas. Más tarde, por un asunto oscuro que habla de una conspiración, es acusado de desafecto al gobierno, y es detenido en 1639 y encarcelado en el monasterio de San Marcos (León), —hoy convertido en parador turístico de lujo— prisión tan miserable y húmeda, que provoca grandemente la merma de su salud.
Cuando es liberado, en 1643, es un hombre acabado y se retira a sus posesiones de La Torre de Juan Abad para después instalarse en Villanueva de los Infantes donde el 8 de septiembre de 1645 murió.
Como personaje perteneciente a la nobleza del siglo XVII, Quevedo ostentó los títulos de Caballero de la Orden de Santiago y Señor de la Torre de Juan Abad.
Su obra literaria es inmensa y contradictoria. Hombre muy culto, amargado, agudo, cortesano, escribió las páginas burlescas y satíricas más brillantes y populares de la literatura española, pero también una obra lírica de gran altura y unos textos morales y políticos de gran profundidad intelectual, que le hace ser el principal representante del barroco español. Su obra está entroncada con su forma de vida: desenvuelta y alegre en las sátiras de su juventud —letrillas burlescas y satíricas como "Poderoso caballero es don Dinero"— es el Quevedo más conocido y popular. Criticó con mordacidad atroz los vicios y debilidades de la humanidad, y zahirió de una manera cruel a sus enemigos, como en el conocido soneto, paradigma conceptista: "Érase un hombre a una nariz pegado...".
En su poesía amorosa, de corte petrarquista en la que lo que cuenta es la hondura del sentimiento, Quevedo vio una posibilidad de explorar el amor como lo que da sentido a la vida y al mundo, ejemplo de ello es el soneto "Cerrar podrá mis ojos la postrera..." que es uno de los sonetos más bellos de las letras españolas, en el cual la muerte no vence al amor que permanecerá en el amante como queda evidente en el último terceto. Es un poeta genial, cuya permanente actualidad, maravillosa capacidad creadora del idioma castellano, honradez moral y elevada lírica, le dan un lugar preeminente en la poesía española.
De su prolífica obra en verso, se conservan casi 900 poemas. De su prosa cabe señalar: "La vida del Buscón llamado don Pablos"; "Política de Dios y gobierno de Cristo"; "Vida de Marco Bruto"; "Los sueños" y "Los nombres de Cristo".
Entre sus poesías hay un sinnúmero de sonetos endecasílabos, pero también abunda el romance octosílabo y la redondilla. La poesía titulada "Epístola satírica y censoria..." es un alarde magistral de tercetos endecasílabos encadenados. Disfrutemos con esta esmerada antología de su inmensa obra poética.
Um poema de Quevedo:
Poderoso caballero es don Dinero.
Madre, yo al oro me humillo;
él es mi amante y mi amado,
pues, de puro enamorado,
de contino anda amarillo:
que, pues, doblón o sencillo,
hace todo cuanto quiero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Nace en las Indias honrado,
donde el mundo le acompaña;
viene a morir en España
y es en Génova enterrado.
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Es galán y es como un oro,
tiene quebrado el color,
persona de gran valor,
tan cristiano como moro;
pues que da y quita el decoro
y quebranta cualquier fuero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Son sus padres principales
y es de noble descendiente,
porque en la venas de Oriente
todas las sangres son reales;
y pues es quien hace iguales
al duque y al ganadero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Mas, ¿a quién no maravilla
ver su gloria sin tasa
que es lo menos de su casa
doña Blanca de Castilla?
Pero pues da al baxo silla
y al cobarde hace guerrero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Sus escudos de armas nobles
son siempre tan principales,
que sin sus escudos reales
no hay escudos de armas dobles;
y pues a los mismo robles
da codicia su minero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Por importar en los tratos
y dar tan buenos consejos,
en las casas de los viejos
gatos le guardan de gatos.
Y pues él rompe recatos
y ablanda al juez más severo,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Y es tanta su majestad
(aunque son sus duelos hartos),
que con haberle hecho cuartos
no pierde su autoridad:
pero pues da calidad
al noble y al pordiosero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Nunca vi damas ingratas
a su gusto y afición,
que a las caras de un doblón
hacen sus caras baratas.
Y pues las hace bravatas
desde una bolsa de cuero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
Más valen en cualquier tierra,
(mirad si es harto sagaz),
sus escudos en la paz,
que rodelas en la guerra.
Y pues al pobre lo entierra
y hace propio al forastero,
Poderoso caballero
es don Dinero.
(Francisco de Quevedo)
in los-poetas.com
Rodríguez Ibarra: El españolista ejemplar

Así lo retrata el periódico ABC:
Región de España
En plena época de relaciones transversales Gobierno-Cataluña, Juan Carlos Rodríguez Ibarra salta al ruedo ibérico para reivindicar la españolidad de Extremadura, modelo territorial que presume de región dentro del turbulento marco de nacionalismos con ansias de nación.
Ejemplo a seguir para quienes aspiran -con lo que está cayendo- a seguir siendo lo que son.
ABC
Pero el buen españolista se olvidó de reivindicar también la españolidad de Olivenza. No le faltarán oportunidades...
Terça-feira, Setembro 07, 2004
Um pequeno nada que tem de ser tudo
Moratinos no Dia Nacional de Gibraltar?
Faríamos a concessão de não lhe pedir que viesse vestido com as cores de Gibraltar: vermelho e branco.
Sem dúvida que ele teria direito a umas verdadeiras boas-vindas, à maneira do Rochedo, amistosas como sempre, mas com uma claríssima mensagem para levar de volta a Madrid.
Pessoas como Moratinos, têm tido a atitude pouco credível de pretender negociar a nossa soberania, sem primeiro analisarem as coisas no terreno.
Em vésperas da visita de Jack Straw, Moratinos chegou a ponto de dizer que não quer que os gibraltinos paguem a falta de sensibilidade dos britânicos, em comemorar os 300 anos de ocupação do Rochedo.
Quem o ouvir, julgará que estivemos contra as comemorações, como se não fosse nosso desejo ter cá a Rainha em pessoa.
Moratinos deve estar muito bem informado sobre as comemorações de 4 de Agosto, a menos que não tenha lido as informações que menos lhe agradassem.
Se não o fez, é pena, pois poderia ter estado cá, conosco, na festa dos 300 anos, e por isso devemos convidá-lo para o dia nacional, para que ele possa auscultar, na nossa terra, os sentimentos dos gibraltinos.
Após alguns anos acusando os gibraltinos de tudo e mais alguma coisa, tentam agora vestir uma máscara de simpatia para conosco, passando a acusar os britânicos de todas as coisas más.
Semelhantes manobras políticas já tiveram lugar no passado mas, como têm pés de barro, nunca levaram a lado nenhum.
Se o governo espanhol se quer comportar como deve ser, com os gibraltinos, só tem que reconhecer os líderes e instituições do Rochedo, e ter sempre presente que o nosso futuro político não passa por sermos espanhóis.
Por isso é útil que Moratinos venha à festa do Dia Nacional de Gibraltar, para que possa perceber o que é o Rochedo e quem somos nós, para que o diálogo e a cooperação possam assentar em bases realistas, sem sobressaltos que deteriorem as relações entre os homens, nesta parte do mundo.
in panorama.gi
Segunda-feira, Setembro 06, 2004
Fernão de Magalhães

Uma estrutura de valores
Crianças maltratadas e abandonadas
O número de crianças vítimas de maus tratos e «abandonadas» nos hospitais está a aumentar exponencialmente, obrigando os menores a internamentosprolongados sem justificação clínica, por as famílias não terem condições de as receber de volta e não os darem para adopção. Este aumento justifica um estudo da situação actual, uma vez que o levantamento mais recente diz respeito a 2001.
Quando se perde o pudor de vir para a rua reivindicar o direito de as mães matarem os próprios filhos, quando a morte de crianças é arma de arremesso e de guerrilha partidária, quando do aborto se faz um torpe espectáculo mediático de promoção pessoal, a civilização atingiu o grau mais baixo da sua história, a sociedade submergiu na mais vil das podridões.
¿Quién habla verdad ?
Arzalluz asegura que el Gobierno español y ETA "están hablando", y el PSOE lo niega
El ex presidente del EBB del PNV Xabier Arzalluz ha asegurado hoy que el Gobierno del PSOE ha realizado ofertas a ETA con el fin de que la organización independentista cese en su actividad armada y ha añadido que, para ello, han hablado sobre "salida de presos". Mientras, el Gobierno español ha negado cualquier contacto.
Gara.Net
Domingo, Setembro 05, 2004
El Triunfo de la Muerte
La muerte triunfa en Beslán o en el buque del aborto...

El Triunfo de la Muerte
Museo del Prado
Oleo sobre tabla 117 x 162 cm.
Pieter Bruegel, el Viejo,
Ha muerto el 5 de septiembre de 1569.
Ultranacionalismo e sectarismo espanholista
Bastam as primeiras palavras de uma artigo de Jon Juaristi, intitulado "Mozárabes", publicado hoje no ABC, para se ver até onde chega a demência espanholista nacionalista. Tudo serve para destruir a legitimidade das nacionalidades históricas a exercerem a sua livre autodeterminação...
LOS catalanes son los judíos de la derecha. Los gallegos son los mahometanos de la izquierda. Los andaluces son los hindúes del entresuelo y los extremeños se tocan las narices, porque, al parecer, aquí sólo trabajan los preclaros y laboriosos hijos de la Vilanova i la Geltrú. Con todo, la estulticia nacionalista palidece ante la imbecilidad con rango ministerial que proclama nuestra obligación (¿la de quién o quiénes?) de desarmar a los terroristas con la fuerza de las ideas (¿qué ideas, si se puede saber?). Medio centenar de pervertidos desnudan, deshidratan y asesinan a una muchedumbre de niños con sus madres, y al baranda de la cosa exterior se le ocurre que necesitamos reflexionar.
O resto do artigo dá tanto nojo que mal se consegue ler. Mas é a verdadeira Espanha, a Castela centralista e imperialista no auge da sua vil demagogia...
E nem sequer conseguem ver que a "estultícia nacionalista" está neles próprios. São os seus melhores representantes, num país onde só um nacionalismo é legítimo e válido: o espanholista castelhano-madrilista...
Mulheres nas ondas, ou na lama?
Women on Waves

Abutres em terra

Antes que regresse o contentor
Aproveitando uma interrupção nos destaques mediáticos, motivada pela chacina da Osssétia do Norte, o contentor do lixo humano foi até Espanha encher os depósitos.
Enquanto essa pútrida escória não regressa à notícia de abertura dos telejornais, talvez valha a pena ler Zita Seabra, uma antiga activista da mudança da legislação do aborto.
Há os que aprendem e mudam.
Mas há um bando de atrasados mentais, que tiveram a sorte de as suas mães não os terem abortado, que continuam a não perceber as coisas mais elementares...
Aborto, Barcos e 'Agit-prop'
Por ZITA SEABRA
Uma interrupção voluntária da gravidez, um aborto, é uma das situações mais dramáticas e solitárias pela qual uma mulher pode passar na sua vida.
A decisão de interromper o ciclo normal da vida e da gestação não deixa nunca de constituir um drama indimensionável, um momento de tal desespero e um desespero de tal dimensão capazes de fazer com que alguém não suporte uma gravidez e decida interrompê-la, seja em que condições for.
Perante este drama secular, os países democráticos, assentes num Estado de direito, procuraram aprovar legislação que dissuadisse e evitasse que, mesmo naquelas situações limite, esse caminho seja trilhado. Sobretudo que nestes casos extremos, com que a vida por vezes desafia as pessoas, o trilho não conduza ao vão de escada e à entrega nos meandros de um negócio que tem tanto de sórdido como de velho. O quadro legislativo pretendido pelos estados democráticos procurou apenas interferir no enquadrando legal de uma grave questão e não no terreno da ética e dos valores. A demonstrá-lo está o facto de apenas se terem demarcado as fronteiras, sem chegar nunca a legalizar e banalizar o aborto como um direito. Em todas as legislações que conheço os médicos, por exemplo, têm consagrado o direito à objecção de consciência, coisa que seria absurda se realmente se tratasse de garantir um direito cívico a cidadãs.
Não conheço igualmente nenhum país em que se tenha decidido pura e simplesmente - sem estipular condições - despenalizar o aborto. O que corresponderia em Portugal a retirá-lo por completo do enquadramento jurídico do Código Penal, em lugar de abrir excepções legais nas quais se preveja que a mulher não sofrerá penas de prisão.
Por tudo isto, é profundamente chocante ver este drama, este último recurso, transformado numa bandeira de luta, ou remetido banalmente para direito cívico, para já não falar num execrável acto de agitação e propaganda. Semelhante atitude é, além do mais, demonstrativa de um profundo desrespeito pela condição feminina, e por todas as mulheres e homens que fazem da maternidade e da paternidade um acto livre, responsável e muito, muito desejado. É um desrespeito por todas aquelas mulheres que, apesar das condições, das agruras da vida e das brutalidades que por vezes acontecem, decidem deixar, contra tudo e contra todos, prosseguir a gravidez que não desejaram, mas que lhes aconteceu.
É pois, uma evidência, que o aborto não pode, nem deve, numa sociedade desenvolvida e democrática, ser considerado um direito e ainda menos uma forma de contracepção. Conheço apenas dois países onde este cenário existiu ou existe ainda: a União Soviética, onde o aborto era a única forma de planeamento familiar legal e a China, onde era obrigatório para todas as mulheres e casais que já tivessem um filho. Como escrevi, em 1989, uma das principais reivindicações das mulheres na URSS e nos restantes países socialistas, durante a Perestroika, foi justamente o acesso a métodos de planeamento familiar que acabassem com a brutalidade dos abortos sucessivos. Tive mesmo oportunidade de visitar uma clínica, acompanhada pelo jornalista José Milhazes onde vi o que nunca imaginei poder ver. Felizmente hoje tal já não acontece, existem contraceptivos (de toda a espécie) à venda por todos esses países ex-socialistas.
Na URSS, a inexistência de contraceptivos chegou a gerar situações tão dramáticas que o PCP enviava clandestinamente embalagens de contraceptivos para as suas funcionárias que trabalhavam nos "países do socialismo real". Na China a situação era ainda pior (melhorou muito pouco infelizmente) pois as mulheres eram e são, forçadas pelo Estado a abortar. Para evitar explosões demográficas, o regime comunista desde o tempo de Mao Tse-Tung definiu que, por lei, cada casal podia ter apenas um filho. Se engravidarem segunda vez o Estado obriga-as a praticarem um aborto. Os testemunhos mais dramáticos que li na minha vida foram - agora que podem falar um bocadinho - os de mulheres chinesas relatando a forma como escondem gravidezes, como escondem filhos, de que a lei as obriga a abdicar da forma mais brutal e aviltante que imaginar se possa.
Digam o que disserem os promotores de campanhas de 'agit-prop', para uma mulher, uma interrupção voluntária da gravidez é e será sempre um último recurso, um acto de desespero, uma situação limite, um drama que lhe marca a vida e a inunda de sentimentos de culpa.
A questão do aborto colocou-se, pois, aos países democráticos não como a emergência de um direito mas como uma necessidade premente de procurar impedir que, perante a determinação de uma mulher em interromper uma gravidez que não deseja, não coloque em perigo - dentro de determinadas condições, que não variam muito nas soluções legislativas - a sua saúde e a sua vida e não mergulhe nos antros sórdidos do escabroso negócio do aborto clandestino.
É, porém, evidente que a obrigação do Estado é, antes do mais, garantir condições legais e sociais para que a maternidade e a paternidade não se transformem no pesadelo de como alimentar mais uma boca, ou como deitar mais um filho.
Por outro lado, só com uma enorme cegueira social se pode ver o Portugal de hoje como idêntico à realidade dos anos 1960 ou dos anos 1980, no que respeita ao planeamento familiar. Ouve-se frequentemente falar do aborto num discurso que remonta há 30 ou 40 anos. Porém, os progressos foram imensos e o acesso aos métodos de planeamento familiar não têm qualquer espécie de paralelo.
Nos anos 1980 ir a uma consulta médica de cuidados primários de saúde constituía a excepção e apenas uma elite restrita o fazia. Hoje, felizmente, não é assim. Há ainda franjas de desinformação, idades de risco, e uma grande demissão dos pais na formação dos filhos, mas é tempo de admitir que a imensa maiorias das mulheres portuguesas, operárias ou meninas empregadas dos cabeleireiros, conhecem e sabem muito bem usar o método contraceptivo que consideram adequado e na maioria dos casos sob vigilância médica.
A política de um Estado democrático deve ter como objectivo impedir que alguém recorra ao aborto por absoluto desconhecimento de alternativas, por desinformação, ou por uma tradição rural radicada nos desmanchos que as avós faziam.
Eis, porém, que alguns, na ausência de bandeiras de luta, de reivindicações mobilizadoras tiram da cartola o aborto como se tratasse de um pilar demarcador entre direita e esquerda, gerando dois tipos de reacção.
Alguma direita reage com tanto medo de voltar a parecer reaccionária, marreta, de costas para a História, com declarações mais progressistas que os progressistas e apressa a pôr-se "à la page", não vá o diabo tecê-las outra vez. Gato escaldado... Olhando para o século XX, é fácil perceber, e muitos têm-no escrito, que a direita teve uma importante vitória ideológica ao ver consagrada consensualmente a economia de mercado como a melhor forma de organização das sociedades para garantir a democracia e o bem-estar social e com essa vitória enterrou as ideologias de esquerda que se lhe opunham, nomeadamente o comunismo e mesmo o socialismo democrático, assente na planificação e estatização dos principais meios de produção mas, pelo outro lado, a esquerda vencia a direita em matéria de concepção de modelos de organização social (divórcio, planeamento familiar, divisão dos papéis tradicionais do homem e da mulher, etc) hoje inquestionáveis, não só no terreno pessoal de cada cidadão mas na realidade constitucional e jurídica dos estados democráticos.
Alguma esquerda, na falta de melhores bandeiras (proletariado já quase não há e a realidade laboral nas empresas ou na agricultura é radicalmente diferente da anterior) serve-se do aborto como de uma importante trincheira que resiste. Assistimos ciclicamente a lutas internas, a declarações e promessas de candidatos a secretários-gerais, de dirigentes partidários falando do aborto como se fosse a principal questão para avaliar da fidelidade à esquerda de um dirigente. E aqui está o aborto transformado em potencial direito cívico. Ou até em manobra de diversão como é o caso da vinda do barco holandês. Passa pela cabeça de alguém imaginar que alguma mulher, mais ou menos jovem, com mais ou menos dificuldades económicas, se dirige a um barco que é exibido de forma ostensiva e degradante nas televisões e lá entra para fazer um aborto em alto mar? Evidentemente que não.
Tanto mais que Portugal tem desde 1985 uma lei aprovada que foi, podemos dizê-lo sem medo, referendada há três anos pelos portugueses. Convém recordar que nesse momento se disse sim à legislação existente e não à sua alteração. Em referendo livre e democrático.
Não se pode deixar de questionar: porque vem um barco para Portugal e não para a Argélia, ou para a Arábia Saudita? Ou para vastas zonas do globo onde as mulheres são casadas à força com quem nunca viram, como acontece ainda em muitos países islâmicos? Porque não navegam até ao Irão onde bater na mulher é um direito do seu dono? Uma coisa é certa, encheriam o barco! Mas falta-lhes a coragem... Não se resiste a perguntar ainda que razão as impede de salvar mulheres africanas, condenadas à morte por apedrejamento, acusadas de adultério, e aí sim fazem o que já Cristo fez há 2 mil anos? Houve no entanto quem fizesse uma campanha solidária que salvou a vida de Amina, grávida e condenada por um tribunal a ser apedrejada até morrer.
O drama da interrupção voluntária da gravidez merece ser tratado com mais respeito e com mais seriedade.Público
Sábado, Setembro 04, 2004
Para la izquierda retrasada de Portugal
RECHAZAMOS EL ABORTO PORQUE SOMOS DE IZQUIERDA
Después de las elecciones del 14 de marzo constatamos, una vez más, que no existen enfrentamientos radicales entre unos partidos y otros. Ninguno pone en tela de juicio los fundamentos del sistema socioeconómico actual, el sistema capitalista.
Puede parecer que sólo existe verdadero enfrentamiento de posiciones en un tema: el aborto. Pero a poco que analicemos eso vemos que no es cierto. En los 8 años de gobierno del PP el aborto ha aumentado un 37%, estando próximos a los 80.000 abortos por año. La política del PP en esta materia ha provocado que el aborto se esté utilizando como método de planificación familiar y que “de hecho” se practique el aborto libre en los primeros tres meses de gestación. Zapatero se hará publicidad a costa del PP legalizándolo “de derecho”, aunque no añadirá nada a lo que se venía haciendo. En realidad lo que pretende es ocultar con medidas “pseudoprogres” como la del aborto su alianza con la extrema derecha económica: por primera vez con Zapatero al frente un partido llamado socialista se ha atrevido a proponer explícitamente un programa político y económico neoliberal.
Queremos salir al paso, ante esta confusión propagandística, porque somos izquierda, pero nos oponemos al aborto, a su legalización abierta o subrepticia. Por la misma razón que nos oponemos a todo atentado a la vida: pena de muerte, torturas, hambre, armamentismo, guerras, destrucción del entorno natural... Sostenemos que la equiparación de izquierda y permisividad ante el aborto es, primero, una mentira de hecho y, después, una contradicción absoluta con los valores que toda la izquierda debe defender.
Nosotros somos izquierda, somos socialistas - de una u otra vertiente del socialismo-, porque defendemos, sin reservas ni dilaciones, la socialización de los medios de producción, porque luchamos contra cualquier explotación del hombre por el hombre, del imperialismo sobre los pueblos. Pero también porque defendemos la vida humana como valor supremo, porque sostenemos que nadie, en nombre de nada, puede suprimirla. Y creemos que precisamente encontrar pretextos y argumentos para suprimir vidas humanas es un signo distintivo de la derecha.
En el mundo han sido innumerables veces regímenes de derecha, supercapitalistas, los que han legalizado el aborto. Han sido hombres como Robert McNamara -el del Vietnam y el Banco Mundial, quienes más han impulsado la aceptación del aborto, los que lo han impuesto como algo conveniente para el dominio del capital multinacional. Hitler lo negó para su "raza" aria, pero lo impuso para los demás bajo su dominio.
HAY VIDA EN EL ÓVULO FECUNDADO
Es una falacia la equiparación izquierda-aborto. Y es también, más aún, una enorme contradicción: hay vida, y vida humana personal en el óvulo fecundado que anida en la madre. Y se destroza una vida humana - casi siempre con procedimientos de una horrible crueldad para el feto humano que siente- al destruirle. No es parte del cuerpo de la madre: es un ser humano distinto. Y como tal ser humano tiene sus derechos: tanto como los ancianos, como los minusválidos, los subnormales, los incurables, lo "antisociales", todos aquellos a los que la permisión del aborto pone en la lista de los futuros condenados, porque no se les va a considerar personas humanas con derecho a la vida, sino partes molestas de una sociedad que no les desea.
No hay en nuestros días una afirmación más reaccionaria -contra todo lo que se diga- que la del derecho de una persona sobre la vida del hijo no nacido. Es el derecho de propiedad más absoluto concebible, más allá del derecho del amo sobre el esclavo. Y es una vergüenza para la izquierda que levante la bandera del ese pretendido derecho. Y más aún, que se deje a la derecha, por fines electoralistas que su meollo de poder económico no siente en absoluto, que monopolice hipócritamente la oposición al mismo.
Nosotros rechazamos esa postura vergonzosa, de la que la izquierda, en la medida que han avanzado los conocimientos de la embriología, tiene que liberarse. No sólo somos izquierda y rechazamos el aborto, sino que lo rechazamos precisamente por serlo. Se trata simplemente de la aceptación del hecho científico de dónde empieza la vida humana, con todas sus consecuencias.
Es necesario que nos planteemos con valentía y rigor de una vez ese tema en la izquierda: la vida humana es un valor supremo desde la concepción hasta la muerte natural. Y a partir de esta afirmación tenemos que desarrollar una acción decidida contra el hecho real del aborto combatiendo las causas, ayudando eficazmente a las familias, asistiendo legal y socialmente a la madre soltera, tanto a la que desee quedar con su hijo como a la que quiera darlo en adopción. Es un campo inmenso de trabajo, en el que la izquierda debe multiplicar esfuerzo sin el fariseísmo de la cúspide económica de la derecha.
El aborto es un odioso acto de violencia realizado contra los no-nacidos y contra las madres. La izquierda debe hacer que el vientre de la madre sea el lugar que la naturaleza ha hecho que sea: el lugar más protegido. Y que la sociedad entera lo sea también, para la madre y para los niños, antes y después de nacer..
Solidaridad y Autogestión Internacionalista
Colectivo Autogestión
Movimiento Cultural Cristiano
El ejemplo holandés
Eutanasia infantil en Holanda
He leído con espanto la noticia sobre el aval de la Justicia holandesa, autorizando a un centro médico de la ciudad de Groningen al uso excepcional de la eutanasia infantil para niños aquejados de enfermedades incurables acompañadas de terribles sufrimientos para el enfermo.
Actualmente, los avances médicos permiten paliar totalmente el dolor de los enfermos incurables en fase terminal; incluso es posible provocar en el enfermo estados de coma inducido; por ello resulta espeluznante leer noticias como ésta, en las que se va mucho más allá del testamento vital, elección libre y consciente de un adulto en pleno uso de sus facultades. Ahora padres, tutores y médicos estarán facultados para decidir sobre la vida o la muerte de un niño.
Pedro Andreu Ávila.
Barcelona.ABC03/09/2004
Sexta-feira, Setembro 03, 2004
Gibraltar y de las relaciones hispano-británicas
Straw visitará Madrid en octubre para retomar con Moratinos el diálogo sobre Gibraltar
El ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación, Miguel Ángel Moratinos, anunció esta tarde la visita en octubre de su homólogo británico, Jack Straw, a Madrid para hablar de Gibraltar y de las relaciones hispano-británicas, tras un breve encuentro entre ambos tuvieron al margen de la reunión informal de Exteriores de la UE que se desarrolla cerca de Maastricht (Países Bajos).
"Se ha acordado la visita del señor Jack Straw a Madrid para hablar de las relaciones bilaterales, incluido Gibraltar, a la vuelta de la Asamblea General de Naciones Unidas. La voluntad es retomar el contacto y diálogo con las autoridades británicas", indicó el jefe de la diplomacia española en rueda de prensa.
Moratinos subrayó que este encuentro no supone "reanudar" el Proceso de Bruselas entre Londres y Madrid, sino que el objetivo del mismo es que España tenga una "relación normalizada" con Reino Unido "para hablar de todos los temas, incluido Gibraltar", tras los últimos decisiones británicas en torno a las celebraciones del tricentenario y la visita del submarino 'Tireless' a la colonia.
En relación con los últimos gestos españoles hacia Gibraltar al mantener una reunión con el primer ministro de la colonia, Peter Caruana, y levantar las restricciones a los cruceros que atraquen en Gibraltar, Moratinos indicó que Madrid no quería "hacer pagar" a los gibraltareños la "falta de delicadeza y sensibilidad del Gobierno británico en celebrar y llevar a cabo esos gestos".
A su juicio, estas actuaciones británicas son "agua pasada" y ahora España quiere "favorecer la situación de la gente que vive en el Campo de Gibraltar a base de cooperación". Por ello, insistió en que se desarrolle "un clima de diálogo y de cooperación con los gibraltareños y los ciudadanos españoles que están en el Campo de Gibraltar".
Agendias/Chateau Gerlach
ABC
Quinta-feira, Setembro 02, 2004
Homenagem ao Comandante Virgílio de Carvalho

Apesar de consumir os dias ouvindo e lendo noticiários da rádio e da televisão, só hoje, e através de um familiar..., soube da morte do Comandante Virgílio de Carvalho, ocorrida ontem.
Era um dos maiores patriotas portugueses que pude conhecer pessoalmente.
Era um dos nossos concidadãos mais lúcidos em matéria de relações luso-espanholas.
Era um dos mais clarividentes pensadores sobre a essência de Portugal e o seu papel no Mundo.
Ficamos muitos mais pobres e sós. Madrid fica mais descansada: calou-se uma das poucas vozes que denunciava a sua ameaça.
Os meus sentimentos são aqui irrelevantes face à brutalidade desta perda.
No meio de tanta inutilidade supostamente noticiosa, o Comandante Virgílio de Carvalho merecia que o tivessem lembrado com mais destaque no dia em que partiu.
Os Grandes Homens são geralmente esquecidos e ignorados em Portugal. Talvez por isso, as poucas notícias que a sua morte mereceu se revelem como a melhor expressão da sua grandeza!...
José de Ribera

Considerado como el mas destacado creador pictorico del Siglo de Oro español despues de Velazquez, Ribera ocupa tambien un lugar importante en la pintura barroca italiana, donde el magisterio y la huella de lo "Spagnoletto" quedo patente en la escuela napolitana, de la que fue, sin duda inminente inspirador. De aqui, la doble dimension que, tambien con la salvedad de Velazquez, ofrece la personalidad artistica del pintor valenciano, de Jativa, al establecer su taller definitivamente en Napoles.
En Napoles tendra no solo seguidores y una cuantiosa cohorte de disicpulos y colaboradores en su activo taller, sino rivales de prestigio, inquietos por sus exitos y celosos por la prolongada simpatia de los virreyes españoles, de cuyo mecenazgo gozo durante mas de tres decadas. No deja de ser sorperdente que, incluso antes de asentarse y contraer matrimonio en Napoles, todavia al inicio de su andadura italiana, uno de los grandes pintores de la escuela boloñesa Ludovico Carracci, impresionado por el San Martin que habia pintado en Parma, confiesa su preocupacion por "ese pintor español que sigue la escuela de Caravaggio.
Bautizado en la iglesia de Santa Tecla de Jativa, se le impusieron los nombres de Juan Juseppe de Ribera, hijo de Simon y Margarita Cuco. Ya adulto, el pintor utilizara siempre solo el segundo de los nombres, Juseppe, tal vez para distinguirse de un hermano menor, llamado Juan, que lo acompañara a Italia.
Su padre, Simon, era zapatero y se alisto en los tercios españoles destinados a Italia. Nada tenia de rico, y se impuso grandes sacrificios con tal de enviar a su hijo a la universidad, pero los resultados fueron menos que mediocres. Tras lo cual, el frustrado doctor consiguio estudiar pintura en el taller de Francisco Ribalta en Valencia.
Hacia 1613, ya se encontraba en Italia, concretamente en Parma, y a partir de 1615, estaba en Roma, de donde un año mas tarde partio precipitadamente hacia Napoles para huir de sus acreedores. Lo cierto es que aparecio en Napoles provisto de un autendo digno de esta descripcion, "va mal vestido, con su rodilla de velludo raida, las calzas agujereadas y los zapatos de terciopelo rotos".
Llega a la ciudad eterna justo en el momento en que dos grandes tendencias se ofrecen en el panorama de la pintura italiana. Una de ellas, el eclecticismo, practicado en el obrador bolones de los Carracci, mantiene el culto de los grandes maestros del Cinquecento y tiene como maximo exponente en la escuela romana, ademas de Annibale y Ludovico Carracci, a Guido Reni, cuyas obras estudia Ribera, y a las que debe mas de un prestamo. La otra corriente, que conmocionaba las opiniones y el gusto de la epoca con sus destellos claroscuristas y sus modelos extraidos del natural sin el menor respeto a la idealizante tradicion impuesta por el clasicismo a los temas religiosos y mitologicos extraidos del natural sin el menor respeto a la idealizante tradicion impuesta por el clasicismo a los temas religiosos y mitologicos, era la generada por el tenebrismo de Miguel Angel o Caravaggio, muerto en 1610. Ribera tras una breve estancia en Parma hacia 1614-1615, recien llegado de su Jativa natal, se instala en Roma, donde halla su estilo pictorico. A este periodo se deben, sus primeros cuadros autenticos. Son obras de los años 1615-1616, los que completan a serie de los Cinco Sentidos, que realizo para un cliente español, en Roma. Son originales los lienzos de El gusto (Wadsworth Atheneum, Hartford de, Connecticut), el Tacto (Fundacion Norton Simon, Los Angeles) y La Vista (Museo de San Carlos, Ciudad de Mexico), mientras el Olfato y el Oido quedan incluidos en la ocndicion de copias.
En 1616, aceptando la oferta de matrimonio que recibio, se caso, en Napoles, con Catalina, la hija del pintor y modelador Bernardo Azzolino, de la que tuvo cinco hijos entre 1617 y 1636. Desde sus primeros lienzos realizados en Roma, que, por cierto, no son exclusivamente de argumento sacro, el pintor adquiere el mas dialectico claroscurismo, hasta convertirse en uno de sus maximos propagandistas. Su papel de pontifique del barroquismo tenebrista lo ejercera sin escrupulos ni inhibiciones ante la veracidad del modelo, por muy repugnante o deforme que pueda resultar para el espectador habituado a pautas idealizantes aun apegadas a Rafael. La primera de las series de su obra, forjada en torno al año de su casamiento y que puede comprender hasta los albores de sus ultimos meses en Roma y de los primeros napolitanos, aunque se hallan en Napoles o de esta ciudad proceden casi siempre, esta integrada por una galeria de gustos de Apostoles, sin que llegue a formar un Apostolado completo. A estos Apostoles habria que añadir otros lienzos con figuras de medio cuerpo de Cristo desnudo. uno con el rostro de perfil vuelto a la derecha, de la misma galeria de los Gerolomini, relativo a la Flagelacion, y otro, de perfil hacia la izquierda, efigiado como Ecce Homo, de la Academia de San Fernando, de Madrid. Asimismo cabe incluir en este periodo la serie entera de cinco lienzos de la Colegiata de Osuna, en Sevilla, que se llevo consigo el virrey de Napoles, duque de Osuna, Don Pedro Giron, al dejar el mando en 1620. Son ahora figuras de cuerpo entero, San Sebastian, San Jeronimo y el Martirio de San Bartolome, temas idoneos para pintar desnudos de un cuerpo joven o de anciano, mas otro de San Pedro Penitente, repitio en un aguafuerte firmado y con fecha de 1621.
Tras la partida del duque de Osuna y durante el virreinato del duque de Alcala, Ribera aparece ocupado sobre todo en la practica del aguafuerte, con un dominio del dibujo y los recursos luminicos. Su tremendismo naturalista no es nunca expresionismo deformador, sino llamada de atencion sobre los valores esteticos de lo feo.
Se ha supuesto que gracias a su suegro el joven artista consiguio imponerse en la entonces capital del virreinato español. En cualquier caso, es cierto que durante mucho tiempo merecio la proteccion del virrey, duque de Osuna. Luego, durante el virreinato del duque de Alba, remitio el apoyo de la superioridad, y el pintor pudo haber regresado a Roma en 1621: eso parece deducirse de una carta del duque de Alcala, entonces embajador de España ante la Santa Sede. Poco despues, el citado duque de Alcala fue nombrado virrey de Napoles, y con el Ribera recupero el apoyo de la corte, que ya se mantuvo constante bajo los sucesores de Alcala, el conde de Monterrey, y el duque de Medina de las Torres, que le permiten residir en palacio y establecer alli su taller. Trabajan con el numerosos alumnos: entre ellos, uno destacara con luz propia por imitar "riberas" con tanta pericia como para confundir a los expertos: Luca Giordano. Hacia 1626 pinta en Napoles tres lienzos de factura magistral, que cifran la madurez lograda por el maestro y su afirmacion personal frente a la vigorosa independencia caravaggiesca de las series antes enumeradas. El mas singular es su primera gran creacion mitografica, el Sileno borracho del Museo de Capodimonte, pintado para el comerciante y coleccionista flamenco Gaspar Roomer, residente en Napoles por aquellos años. Los otros dos lienzos de 1626, son versiones del mismo motivo: San Jeronimo y el angel con la trompeta del Juicio (Ermitage de Leningrado y Museo del Capodimonte). De medio cuerpo, en oblicua diagonalidad similar y con craneo bajo las volutas del pergamino.
Ribera pintaba en esta epoca solo seis horas por la mañana y entre sus temas figuraban los martirios de santos como el de San Bartolome. El resto de la jornada lo dedicaba a la vida mundana entre la estimacion general y rodeado de todo tipo de hijo, servidumbres y carrozas. Era un artista conocido por todo napolitano de su tiempo. Durante estos años, Ribera lleno las iglesias con sus delicados santos y escenas biblicas y cosecho el aprecio y los maximos galardones que una artista de su tiempo pudiera recibir. Llego a ser no solo el pintor español mas conocido en el mundo, sino uno de los mas destacados en Italia, donde existian varias escuelas dispersas por el pais que seguian las huellas del malogrado Caravaggio.
De 1629 a 1630, recibe la visita de Velazquez. Tras la admision en la Academia de San Lucas en 1644, le llegaba de Roma otro reconocimiento entonces muy ambicionado: la dignidad de caballero de la Orden de Cristo, concedida por el Papa. Los encargos procedentes de todas partes convertian en frenetica la actividad de Ribera y de sus numerosos ayudantes. A medida que avanza la decada de los treinta, y sus experiencias venecianistas y sus contactos amistosos con Rubens, dan paso a una gama de brillante y luminoso colorido neoveneciano y la estela del lujoso cromatismo flamenca dejada en Sicilia y el sur de Italia por la presencia de Van Dyck. En los años del virreinato del Conde de Monterrey, de 1631 a 1637, y en los encargos que este mecenas le hizo para decorar su patronal iglesia de las Agustinas de Salamanca, Ribera plasma un conjunto de lienzos inusual monumentalidad radiante cromatismo que hacen olvidar todas las nocturnidades anteriores. Al frente de esta gran serie la Inmaculada del Retablo Mayor, fechada en 1635, de mas de cinco metros de altura. Pareja luminosidad graduada en grises y platas, ofrece el cuadro la Apoteosis de San Jenaro, del mismo convento salmantino, sobre paisaje del Vesubio en fumarola, mientras que en la Piedad del atico del retablo mayor recurre aun a modelado claroscurista.
Esta pudo haberla interrumpido la rebelion antiespañola, encabezada por el pescador Masaniello (1647-1648), aunque se reanudo con la llegada del virrey don Juan Jose de Austria, hijo ilegitimo de Felipe IV y de Maria Calderon, y cuyo retrato ecuestre basta por si solo para asevera que el artista habia encontrado rapidamente un nuevo protector. El virrey sedujo a una hija de Ribera, lo que sirvio para muchas de sus Inmaculadas. Entre marzo y abril de 1650, Diego Velazquez estuvo en Napoles y es licito suponer que en el curso de su estancia el maestro sevillano frecuentara el estudio de Ribera.
Es de destacar la serie de profetas de la Cartuja napolitana de San Martin, asi como el Moises y Elias, y la Comunion de los Apostoles que Ribera no pudo terminar hasta un año antes de su muerte, leccion preclara que plasma un argumento pocas veces tratado entre pintores españoles.
Moria en su villa de Mergogliano, Posillipo, a las afueras de Napoles, el 3 de septiembre de 1652, como uno de los maximos representantes de la pintura barroca españolaiespana.es
Abortistas desmascarados
Mais de 'histórias'
Para vocês, leitores do Portugal e Espanha, resumo ou cito o mais relevante das opiniões destes vultos da historiografia espanhola.
- Julio Valdeón. "En la Edad Media, España ya existía como idea política". "El poder de los reyes de Asturias [realmente, da Galiza] (...)". "(...) la unión de los herederos de ambos reinos [Aragão e Castela] fue una unión dinástica, (...) también un paso para la reconstucción de la unidad de España [unidade que não existia, polo menos, com o emperador
Diocleciano]". "Identificar lo castellano y lo español es un abuso [sim, mas a 'lengua nacional' é a que é...]".
- Joseph Pérez. "A mediados del siglo XV, en la Península Ibérica no quedaban más que cuatro reinos cristianos: Portugal, Castilla Aragón y Navarra. Los cuatro se consideraban (...) distintos, pero hyermanos: todos eran españoles [sem comentários]". "[esses quatro reinos] se consideraban hermanos y compartían la idea de reconstituir la unidad política perdida [que unidade? a do império romano que antes da queda desse império já não existia?]". "(...) los españoles de la Reconquista (...) se sienten distintos de los moros pero (...) herederos de un legado anterior, de los visigodos y de la época romana [espanholes sem Espanha? e os suevos que fundaram o Reino da Galiza? Senhor...]". "La Guerra de la Independencia es la creacdión de la nación española en el sentido moderno de la palabra". "Hay autores catalanes o gallegos, pero creo que forman parte de una misma cultura, porque vienen del mismo grupo humano [???]".
- Manuel Fernández Álvarez. "[¿Fue la monarquía visigoda el primer concepto de una idea nacional de España?] Sí, aunque también se puede hablar de una España romana que se desgaja del imperio (...). Luego viene la España visigoda (...) [e os suevos?]". "La incorporación [de Portugal à Espanha] fue un fracaso, porque la nación portuguesa estaba muy hecha [e as outras nações, autónomas, não? enfim...]". "Cataluña tiene una personalidad impresionante, que hay que (...) respetar, mantener y mimar (...). Pero entiendo que puede permanecer dentro de España siempre que España sepa respetarla (...) [apenas a Catalunha? formosas palavras que, os políticos de PP/PSOE nunca se atreveriam a praticar].
- John Elliott. [Volta com os romanos e os visigodos... já cansa!] "Olivares [o Conde-Duque que causara a querra de 1640 contra os catalães] quería (...) estrechar los lazos entre las distintas regiones para crear una España más fuertes [regiões!? o que faltava!]". [Omito muito porque não aporta nada novidoso face os três anteriores].
- Josep Fontana. "En nuestro país, Antonio Alcalá Galiano, una de las mentes más lúcidas del siglo XIX afirmoó en 1835 que a los liberales les correspondía la tarea de hacer de España una nación, que no lo es ni lo ha sido nunca [mito nacional ao chão!]". "(...) estamos en un Estado conjuntamente y nadie con sentido común, conociendo las perspectivas actuales del mundo y de Europa, puede pensar que este Estado sea una nave de la que haya que desembarcar [=querer ser espanhol, de sentido comum; querer-se separar, de cabecinhas-tolas]". À pergunta "¿Cuáles serían los mínimos que hoy pueden identificarnos como españa (...)?", divagou muito, mas não pôde apontar realmente nenhum mínimo, apenas afinal disse "el problema es pensar que la construcción de la nación exige que en ese Estado no haya más que una sóla clase de ciudadanos". "(...) tratar de homogeneizar culturalmente ese estado es un objetivo que no corresponde al Gobierno [com certeza, mas... quis ele afirmar que, porém, sim era um objectivo? De ser assim, reprovável]". Para além das ameaças subtis comparando as perspectivas secessionistas que puder haver em Europa com o que aconteceu na ex-Jugoslávia, nada novidoso que mereça ser destacado.
- Stanley Payne. Faz uma análise do regime de Franco (dum suposto regeneracionismo ao fascismo), da inviabilidade das segregações nos marcos espanhol e europeu e uma crítica das raízes do nacionalismo basco (teorias de Sabin Arana), fundamentadas em "puro disparate" (e, porém, nessa crítica a Arana tem razão, mas não na sua análise posterior).
- José Álvarez Junco. "(...) la identidad común [???] a la que llamamos española o España está cambiando constantemente (...)". Sobre que na Constituição espanhola se especifice quais são as nacionalidades históricas, responde: "Me parecería un error. ¿Cómo vamos ahora a asegurar cuales son las nacionalidades históricas?". Bom, eu dir-lhe-ia que seria assinalar quais são as nações, porém, todas essas nacionalidades históricas o especificam no seu Estatuto de Autonomia (cousa que esse historiador teria de saber), como diz, por exemplo, o galego (textualmente): "Galicia, nacionalidade histórica, constitúese en Comunidade Autónoma para acceder ó seu autogoberno, de conformidade coa Constitución Española e co presente Estatuto, que é a súa norma institucional básica" (Título preliminar, artigo 1). "Nación identificada con Estado casi no ha habido ninguna. Podríamos hablar de algunos casos de entidades más pequeñas en Europa: Dinamarca, Portugal". "Al nacionalismo le queda el papel de irse retirando a los museos [se isso levar também o nacionalismo espanhol, que assim for :)!!]".
E com isto, despido-me (nem sei até quando) dos leitores/leitoras e colaboradores deste blogue. Agradeço imenso ao Mário ter-me permitido participar deste/neste projecto que acredito tremendamente necessário e útil. Não existem, nem na internet, muitos locais onde se exibam e analisem as informações que continuamente chegam do Reino da Espanha e da República Portuguesa. Dous Estados muito próximos, mas mui diferentes. Um deles, uma nação (Portugal). O outro, um conglomerado de nações submetidas a um projecto político de matriz imperialista. Os pontos de confronto polos interesses divergentes são constantes, e nem sempre os meios de comunicação convencionais se atrevem a criticar quando deverem porque primam, por cima de tudo, a empresa, o negócio. O Portugal e Espanha não tem esses problemas. É um blogue livre feito por cidadãos livres. A experiência, para mim, foi altamente satisfactória. Mas nestes momentos é-me totalmente impossível continuar. Porém, a todos acima mencionados, envio um só berro: "obrigado!". Atenciosamente, Eduardo Pais.
Apenas algumas das linhas de um vasto plano...
EL ESPAÑOL EN BRASIL: CONJETURAS
Por Darío VALCÁRCEL
LA lengua española ha conseguido en Brasil un avance que podrá ser enorme. Pero todavía no lo es. La comisión de Educación y Cultura del Parlamento ha aprobado por unanimidad el proyecto que introducirá el español en la segunda enseñanza, cuatro años. Los alumnos afectados, hoy 9,3 millones, podrán elegir el español u otra lengua. Se espera que la nueva ley sea aprobada por el pleno del Parlamento en Brasilia antes de 2005. El proyecto ha costado 12 años de brega. Pero finalmente Brasil decide dar un gran paso hacia la lengua común de Suramérica, donde los brasileños eran una voluminosa excepción. Brasil vive rodeado de países que hablan, escriben y piensan en español. Con 180 millones de habitantes, Brasil es ya líder en Suramérica, no sólo en Mercosur. Aspira a equilibrar en el continente, al menos demográficamente, a Estados Unidos. Pero España, Chile, Cuba, Colombia son, con los dos grandes, Brasil y México, claves en la cohesión del idioma.
Se han sentado las bases para un gran avance. ¿Llegará? Los resultados se verán a la vuelta de una generación, 25 años, lapso histórico breve, un minuto geológico. Pero hay que empezar esta misma mañana, no la semana que viene (esto, que escribíamos a propósito del petróleo, es útil para el español en Brasil. La especie se divide desde hace 300.000 años en aplazadores y no aplazadores).
La lengua española no podrá avanzar en Brasil si las decisiones políticas no son apoyadas al menos por tres clases de, digamos, plataformas: editoriales, empresariales y de enseñanza electrónica. El potencial del español en Brasil es inmenso y en esa batalla España tendrá algunas cosas que proponer. A diferencia de Estados Unidos, donde las editoriales y empresas norteamericanas dirigirán (y de hecho monopolizarán) la difusión del español entre los 40 millones de hispanohablantes, en Brasil puede ser distinto: España, sus empresas, sus editoriales y su gobierno, por este orden, apoyarán a fondo, con toda probabilidad, la enseñanza del español. ¿Acertarán? Los 26 estados de Brasil se disponen a convocar 200.000 plazas de profesores de español.
Una lengua sólo puede mantener su cohesión si dispone al menos de cuatro instrumentos que la protejan, diccionario, gramática, ortografía y aplicabilidad a la red. De otro modo, vuelve una vez y otra el riesgo de disolución que transformó al latín en lengua muerta. Queremos decir, el esfuerzo podría quedar en poco si en España empresas y gobierno no decidieran rápida y certeramente un proyecto conjunto, sea cual fuere el color del partido en el poder.
Hay por el momento tres grandes grupos editoriales de origen español en Brasil: Santillana, bien conocido; SM, de la congregación marianista; y Anaya, una entidad hoy francesa, de procedencia española, Vivendi la compró, Vivendi se hundió. Esas empresas y otras menores, Edelsa, han hecho fuertes inversiones (Santillana, 100 millones de dólares en los dos últimos años). Editora Moderna es una casa brasileña especializada en idiomas recientemente adquirida por quienes comprendían el error de exportar lisa y llanamente a Brasil. Otras editoriales y empresas mediáticas españolas se disponen a asumir riesgos más que grandes. Están detrás Telefónica, Endesa, Santander, Iberdrola, Gamesa, Repsol, Cepsa... todas en Brasil desde hace años. Ese conjunto de intereses hace que España, segundo país por inversión en Brasil, aparezca allí como una especie de Alemania. Cuando Unamuno acuñó su sentencia -la lengua es la sangre del espíritu- no hizo una frase retórica sino una descripción metafórica de la realidad. Y Barthes: sólo la lengua hace que el espíritu circule y cambie sin cesar, fiel a su origen.
ABC
02/09/2004
España funciona, pero sólo algunas veces
Todas las identificaciones hechas por Defensa a las víctimas del Yakovlev-42 fueron erróneas
Las 30 identificaciones realizadas por el equipo médico español a los cuerpos de los 62 militares fallecidos en el accidente del Yak-42 fueron erróneas, según revelan los resultados de las pruebas de ADN efectuadas a los familiares de las víctimas. Estos análisis determinan que las autoridades turcas identificaron correctamente a los 32 cadáveres de los que se hicieron cargo.El Mundo
01/09/2004
Quarta-feira, Setembro 01, 2004
'Histórias' da Espanha
Quem são os artífices desta colossal obra? Pessoas da independência e qualidade intelectual contrastada de Javier Tusell (catalão espanholista) ou Jaime García de Cortázar, autor intelectual da infame série televisiva Historia de España (pouca originalidade no título...).
O que supõe isto para os portugueses? O que já disse: violar/violentar a sua autonomia histórica (pois de História é essa obra).
O que supõe isto para os galegos? Deixar-nos sem História graças às histórias espanholas. O Reino da Galiza será, mais uma vez, Reino de León. Os reis galegos serão apenas leoneses educados no nosso país. Seremos, pois, fagocitados numa obra histórica para digerirmos melhor a nossa (?) españolidad.
Remato com uma frase que bem poderia ser do colega Mário Rodrigues: "enquanto na Espanha as suas 'elites' culturais farão isso, os seus homónimos portugueses estarão calados e dirão que 'sim' ou 'sí' para tudo?"
Romance de São João (popular galego)
Manhãzinha de São João
Manhãzinha mais garrida
Que baila o sol quando nascer
E ri quando morre o dia
- Onde vai nossa Senhora
Onde vai Santa Maria?
- Vai cara a banda do mar
Vai cara a banda da ria
- Qual será a meninha, qual,
que colhe a flor da áugua fria?
Qual será a meninha, qual,
que colhe a flor da áugua fria?
- Não será dama nem dívida
Que será a princesa Aldina
A princesa namorada
Filha do Rei da Galiza
Não há outra coma ela
Tão feitinha e tão bonita
Com aqueles seus olhos claros
Do color da áugua da ria
Só tu, Aldina, serás
Quem levar a flor da áugua ria
Só tu, Aldina, serás
Hispanização do Mundo Lusófono
Já aqui falámos tantas, tantas e tantas vezes do projecto de Hispanização do Mundo Lusófono. Escusamo-nos de mais discursos ou elucubrações.
Quanto à reciprocidade que Lula requere, dou uma sonora gargalhada, embora sem vontade de rir...
Portugal tem um convénio com Espanha. E em matéria de reciprocidade, basta ver o que se passa na Galiza onde Madrid faz mais para impedir que as escolas adoptem o ensino da língua portuguesa do que Lisboa para o promover...
Quando se deixa a raposa entrar no galinheiro, o resultado só pode ser um...
Aqui fica um editorial do El País de hoje:
El español en Brasil
La reciente aprobación, por la Comisión de Educación y Cultura del Parlamento de Brasil del proyecto de ley que establece la obligación de ofrecer la asignatura de lengua española a todos los colegios del país que imparten la enseñanza secundaria, desbloquea un proyecto de enorme trascendencia. Dio sus primeros pasos en 1991, con Itamar Franco en la presidencia brasileña; estuvo a punto de ser aprobado en 1999, en la etapa de Fernando Henrique Cardoso, y lleva camino de llegar a buen puerto con Luiz Inácio Lula da Silva. El Parlamento prevé aprobar la ley en el pleno antes de fin de año para que el próximo curso entre en vigor y se aplique progresivamente hasta 2010.
De la magnitud del esfuerzo que supondrá la aplicación de la ley da idea un dato: las secretarías de Educación de los 26 Estados del país van a tener que convocar plazas para contratar alrededor de 200.000 profesores de español. La enseñanza secundaria, que en Brasil no es obligatoria y se imparte entre los 14 y los 17 años, la cursan nueve millones de alumnos. La oferta del idioma español será obligatoria por parte de las escuelas dentro del horario escolar, pero los alumnos no estarán obligados a cursarla. Se ha elegido esta fórmula para evitar que la obligatoriedad para los alumnos pudiera ser considerada inconstitucional.
El Parlamento y el Gobierno brasileños responden así a una demanda de la población -en la enseñanza privada, un 80% de los alumnos estudian español- y al tiempo refuerzan las posibilidades del país de ejercer el liderazgo económico y cultural en toda la zona. Brasil es la potencia emergente en América del Sur y la nación más poblada del subcontinente, pero sólo en ese país se habla portugués, mientras en la inmensa mayoría de sus vecinos la lengua oficial es el español.
Para corresponder al singular apoyo que va a brindar a la lengua castellana, el Gobierno brasileño ha pedido reciprocidad al español para que potencie el portugués. Parece justo. Tanto como aportar medios para que Lula logre el objetivo de que todos los alumnos de secundaria brasileños tengan un profesor de español y materiales para estudiarlo.
Causas de morte em Espanha
Observe-se este "GIF animado" sobre as causas de morte em Espanha: um paraíso terreal...

RTP "nas ondas"
A RTP brindou o País com mais um dos lamentáveis espectáculos a que as televisões nacionais nos vêm habituando, transformando-se no convés do tristemente célebre "Barco do Aborto".
Seria suposto que, em nome da imparcialidade, igualdade e isenção, dos seis convidados três fossem representativos de cada uma das posições em debate: os abortistas e os anti-abortistas (chamando os "bois pelos nomes" e deixando os pleonasmos para quem seja de "meias tintas"!)...
De Paula Teixeira da Cruz, do PSD, esperaria o telespectador incauto que viesse defender a posição do Governo e maioritária nos partidos da coligação. Mas a senhora, que se afirma «mulher de causas» e que é jurista com relevantes funções desempenhadas, conseguiu ver num argumento de presunção de inocência, tirado de uma mirabolante cartola, um impedimento jurídico a que o Estado desempenhe o seu indeclinável dever de prevenção de crimes e esqueceu o que se aprende pelo menos no segundo ano do mais mísero curso de Direito: que não há pena sem crime mas pode haver crime sem pena... Adiante...
Da representante da UMAR não havia nada a esperar a mais que as puerilidades do costume. Não há naquela pobre cabeça neurónios que lhe permitam ver que a mulher tem direito a fruir do seu corpo como lhe aprouver, mas estando grávida não pode dispor de uma vida alheia, o seu próprio filho... Continuemos, que é perda de tempo mais considerações...
Estava a seguir um ginecologista, supostamente apenas para abordar questões técnicas, que tentou disfarçar a sua posição íntima sobre o tema, mas que aqui e ali foi libertando umas pérolas dos seus sentimentos sobre o problema. Apesar de tudo, menos mal...
O melhor estava reservado para um sociólogo, salvo erro de nome Pedro Vasconcelos. Esperar-se-ia que abordasse o assunto numa perspectiva meramente sociológica, mas de sociologia não se lhe arrancou uma palavra. Parecia ter encarnado o inenarrável Francisco Louçã, desatando a expelir fecalmente uma horrenda propaganda abortista ao melhor estilo do PSR...
Como a RTP conseguiu a proeza de não encontrar ninguém das organizações pró-vida que pudesse estar em Lisboa, lá arranjou no longínquo estúdio do Porto uma dedicada senhora. Mas, como convinha... sem experiência televisiva. Fez o que pôde, o que a distância permitia e o que o verborreico e mal-educado suposto sociólogo lhe permitiu com as suas desordenadas, infundamentadas e despropositadas interrupções...
Ironia das ironias, coube a Zita Seabra, ex-deputada do PCP e umas das autoras da actual lei do aborto, a melhor qualificação do que é afinal esta miserável iniciativa do "Barco do Aborto": uma baixa e torpe acção de certas facções políticas e ideológicas, que à falta de quaisquer outras Causas, trimestralmente trazem à ribalta o estafado e pútrido tema do abordo, com as mesmas concepções de há 20 ou 30 anos, na boçal convicção de que Portugal e o Mundo são hoje iguais ao que eram então.
Enfim, pela forma "imparcial"... como a RTP escolheu os participantes no debate e como este se orientou, prestou ao abortismo uma preciosa propaganda e ao País mais um dos seus habituais serviços púbicos, leia-se bem, púbicos... Como o tema do programa era o aborto, um aborto foi...
Terça-feira, Agosto 31, 2004
Ser
O que fomos...

Pelas Crianças
Neste momento em que a pútrida estrumeira dos abortistas lança mais uma miserável campanha, autoproclamada de progressista e humanista, propalando aos Portugueses que a dignidade das Mulheres está em matarem os seus próprios filhos através de métodos seguros e sem os riscos da censura jurídico-penal, aqui fica a referência a um blog que propõe uma atitude para as Crianças, para as que tiveram a oportunidade de nascer e merecem uma das muitas mães que as querem acolher: http://eu-adoptei.weblog.com.pt/.

Eixo Berlim-Paris-Madrid?
Zapatero ratificará con una cena en Madrid su sintonía con Chirac y Schröder
El presidente del Gobierno comunicará a los mandatarios de Francia y Alemania su deseo de que España sea el primer país que ratifique la Constitución Europea
El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, ofrecerá una cena en el Palacio de la Moncloa, el próximo 13 de septiembre, al presidente francés, Jacques Chirac, y al canciller alemán, Gerhard Schröder, según informaron a ABC fuentes gubernamentales.
Será la primera vez que Chirac y Schröder mantengan una reunión tripartita en compañía de Zapatero, aunque ambos tuvieron ya ocasión de conversar con él en París y Berlín, poco después de su llegada al Palacio de la Moncloa, ya que el jefe del Ejecutivo se apresuró a viajar a las capitales francesa y alemana. El giro dado a la política exterior por el Gobierno de Zapatero, situando de nuevo a España en la órbita franco-alemana y en lo que él ha llamado la «vuelta al corazón de Europa», quedará visualizado en esta reunión, que tendrá precisamente un gran contenido europeo.
Desde el entorno del presidente del Gobierno, se subraya que no se trata de la constitución de un eje Berlín-París-Madrid y se recuerda que los mandatarios de Francia y Alemania ya han mantenido reuniones similares con anterioridad con diversos jefes de Gobierno, como el británico, Tony Blair, o lo harán en breve con otros como el ruso, Vladimir Putin; y el polaco, Marek Belk
Constitución europea
Entre los asuntos sobre los que se podría conversar se encuentra la ratificación de la Constitución Europea aprobada en la cumbre comunitaria del pasado mes de junio en Bruselas. Tanto España como Francia someterán el texto a referéndum entre sus respectivas poblaciones, mientras Alemania lo ratificará por vía parlamentaria.
Zapatero está muy interesado en que, si es posible, España sea el primer país que ratifique la Constitución Europea y, tras las consultas a los grupos parlamentarios, la fecha del referéndum podría fijarse en los últimos días de febrero del año próximo o en la primera semana de marzo.
El ministro de Asuntos Exteriores, Miguel Ángel Moratinos, comenzó ya, a finales de julio, las consultas con los partidos políticos con representación parlamentaria, que esperan una modificación de la ley para poder disponer de financiación con la que hacer campaña en la consulta popular.
El otro gran asunto europeo en el horizonte es el debate sobre las perspectivas financieras para el periodo 2007-2013, en el que se pondrá a prueba la solidez de la buena sintonía de Zapatero con Chirac y Schröder, ya que los intereses de Francia y, sobre todo de Alemania, no son precisamente coincidentes con las aspiraciones españolas a que se aumente el presupuesto comunitario para que no peligren los fondos de cohesión.
Antes de esta reunión, Zapatero viajará a Túnez, donde los días 8 y 9, se celebrará una nueva Reunión de Alto Nivel con las autoridades de ese país.
ABC
30/08/2004
Segunda-feira, Agosto 30, 2004
Espanha "Marca" e "Funciona"
Há muitas campanhas de promoção internacional de certos países que não passam de "marketing" barato. Mostra-se o que se não é ou se não tem. Esconde-se a verdadeira realidade.
Nas campanhas espanholas usam-se repetidamente expressões como "España Marca" ou "Funciona". E parece ser verdade. A Espanha marca e funciona. Basta ver um pequeno exemplo:
Aprenda-se com quem sabe!Madrid 2012 aprovecha el escaparate de Atenas para lucir su proyecto ante el mundo
La Familia Real y representantes de las tres administraciones, con el Presidente del Gobierno a la cabeza, dieron apoyo y promoción a la candidatura madrileña
El proyecto olímpico madrileño se ha «puesto las pilas» en Atenas. Los responsables políticos y técnicos de Madrid 2012 han aprovechado los 16 días de Juegos Olímpicos para promocionar ante el mundo la candidatura madrileña, y «lucir» un proyecto que ha sido muy bien recibido. Y no han estado solos: al alcalde Alberto Ruiz-Gallardón y sus colaboradores se les han unido absolutamente todos: la Familia Real al completo, la Comunidad Autónoma y el Gobierno de la nación -incluido el presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez-Zapatero.
Sus Majestades los Reyes, los Príncipes de Asturias, los Duques de Lugo y los de Palma de Mallorca, todos han estado en Atenas, han pasado por la Casa de España y han ayudado a la promoción de la candidatura olímpica madrileña.
Apoyo estatal
Igual que lo han hecho el presidente Rodríguez-Zapatero -reiterando el «compromiso firme» del Gobierno de España con la candidatura madrileña para 2012-, sus ministros de Educación y Asuntos Exteriores -María Jesús Sansegundo y Miguel Ángel Moratinos- y el consejero de Educación y Deportes de la Comunidad Autónoma, Santiago Fisas.
Además, claro está, de todo el Ayuntamiento: tanto su Gobierno como los grupos de oposición, la jerarquía del Comité Olímpico Español -con su presidente Echeverría y su vicepresidente Iñaki Urdangarín-, y los tres miembros españoles del COI, Doña Pilar de Borbón, Juan Antonio Samaranch junior y Manel Estiarte, que precisamente dejó esta responsabilidad la pasada semana.
Desde la Casa de España
Todos ellos han tomado como campo de operaciones la Casa de España. Desde allí, con una batería de promocionales, carteles, vídeos, maquetas y fotografías, han «vendido» el proyecto olímpico que, sí así lo decide el COI, será una realidad en noviembre de 2011: nueve meses antes del inicio oficial de los primeros Juegos Olímpicos de Madrid.
Por la Casa de España pasaron, el día de su inauguración -en la que estuvo presente la Reina Doña Sofía- 35 miembros del COI. Desde entonces hasta la clausura de los Juegos de Atenas, han pasado por su «sala de hospitalidad» más de la mitad de sus componentes. Todos han visto el proyecto de Madrid.
No improvisar
Esa era la principal meta de la «misión» madrileña en Atenas. Pero la visita también les ha servido para aprender. «Primero, que estos Juegos han sido mucho mejor de lo que se esperaba -señala Manuel Cobo, vicepresidente de Madrid 2012 y vicealcalde de Madrid-.
Segundo, hemos comprobado que es importante no jugárnosla en el último momento». Una lección asimilada: «En Madrid 2012, vamos a tener algunas infraestructuras terminadas con años de antelación».
Acceso fácil para todos
Tanto Manuel Cobo como todos los demás responsables de la candidatura olímpica son conscientes de que la «gran baza» de Madrid es la cercanía. «En Atenas hemos visto cómo la Villa Olímpica estaba alejada de los centros de competición, y eso para los atletas es malo, les supone traslados largos y pérdida de tiempo».
El proyecto Madrid 2012 ofrece algo más que el carril reservado para la familia olímpica, que «por supuesto» -indica Cobo- existirá en la capital, como ha existido en Atenas: en el Anillo Olímpico «tenemos dos líneas de Metro y una estación de Cercanías; serán los Juegos de más fácil acceso también para los espectadores». Y para la prensa: más de 20.000 periodistas se mueven en torno a unos Juegos. En el caso de Madrid, explica, el Anillo y la Villa Olímpica, el centro de prensa y Barajas van a estar a cinco minutos, y el centro de la ciudad, a diez.
«Copiar» a Madrid
El paso por Atenas permitirá aquilatar el proyecto madrileño, que «en sus grandes líneas ya está trazado». Debe ser bueno, a juzgar por cómo algunas de las otras candidaturas han modificado los suyos acercándolos al modelo que se sigue en Madrid. «Por ejemplo -explican fuentes municipales-, Nueva York está concentrando sus equipamientos, que antes estaban dispersos».
Los responsables de Madrid 2012 afrontan el futuro con confianza. Con tanta, que incluso lanzan ideas sobre la ceremonia de inauguración: tomaron buena nota de la que se produjo en Atenas -«fue original»- y estarán muy atentos a Pekín 2008, los Juegos que estarán entre los que ayer acabaron y -si el COI quiere- los de Madrid, y que serán «muy importantes de cara a esos detalles finales».
Contactos
Los contactos de cara a promocionar la candidatura madrileña a los Juegos de 2012 se realizaron «siempre dentro de las normas éticas que fija el COI», explica el vicealcalde Cobo, y principalmente en la Casa de España, pero también los ha habido en el Hotel Hilton, residencia de la «familia olímpica» y en las propias instalaciones deportivas.
El acto cumbre fue el 15 de agosto, cuando el alcalde Alberto Ruiz-Gallardón y la ministra de Educación y Deporte, María Jesús Sansegundo, ofrecieron la presentación oficial de la candidatura madrileña en Atenas. Un acto en el que Madrid 2012 causó «una magnífica impresión en medios de comunicación, dirigentes deportivos y representantes de las ciudades adversarias», según la oficina olímpica de la capital.
Consejos para organizarse
El consejero-delegado de Madrid 2012, Feliciano Mayoral, participó en los últimos días de los Juegos de Atenas en una sesión organizada por el COI para explicar el procedimiento a seguir por las candidatas en caso de ser elegidas. Madrid, París y Nueva York enviaron al encuentro a los máximos representantes de sus candidaturas. Londres, al director ejecutivo. Moscú no acudió.
El principal consejo que recibieron fue que no pierdan ni un día, una vez se designe a la ganadora: siete años pasan muy pronto.ABC
Defesa do português em Timor
Eis um texto tirado da página www.timorcrocodilovoador.com.br
  Diz respeito ao futuro lingüístico de Timor e é da autoria de um lingüista australiano. É algo longo, mas achei oportuno transcrevê-lo na íntegra pois pode ser de utilidade, especialmente para muitos "intelectuais" que em nome do combate ao colonialismo e de um pseudopopulismo absurdo defendem, por exemplo, que o nosso idioma deixe de ter qualquer existência nos antigos territórios portugueses em África e Ásia.
Se décadas atrás, em nome do combate ao colonialismo, se deixou a esses povos nas mãos de sanguinários ditadores, hoje alguns quereriam repetir a história em forma de culturicídio maciço. O interessante deste texto é que nem só se aplica ao caso de Timor.
............................................................................................
Timor Leste:Identidade, Língua e Política EducacionalProf. Dr. Geoffrey HullUniversidade de Western Sydney (Austrália)
 Excelentíssimo Senhor Presidente do Conselho Nacional da Resistência Timorense; Excelências, Reverendos Padres e Irmãs, Senhoras e Senhores:
Agradeço profundamente a grande honra que me foi concedida ao ser convidado para me dirigir ao Congresso Nacional.
  Quando há um ano quase 80% da população de Timor Leste votou pela independência, o mundo inteiro pôde testemunhar a vossa admirável unidade nacional, unidade essa que manteve a identidade cultural do país durante todo o período da ocupação indonésia. Foi com considerável pesar que os amigos de Timor Leste no estrangeiro se deram conta, após o referendo, que estavam a surgir divergências relativas à futura língua oficial da nação. Este é um problema sério, porque o mais importante símbolo nacional é sem dúvida a língua. As dúvidas acerca da língua oficial envolvem também importantes questões acerca da identidade nacional.
  Como linguista, que se dedica desde há anos ao estudo e à preservação do património cultural de Timor Leste, sobretudo as suas línguas, a minha contribuição para esta conferência é expor as minhas perspectivas sobre esta problemática. Nesta palestra apresentarei alguns princípios relativos às políticas linguistica e cultural, comparando a situação de Timor Leste com a de outros países. Apresentarei também alguns factos, acontecimentos históricos e fenómenos sociais que em muito contribuiram para a identidade única do povo de Timor Leste.
  Quando, no final da Segunda Guerra Mundial, o colonialismo entrou na sua fase final, cada um dos novos estados teve que encontrar e promover a sua própria identidade nacional. Nos países que compartilhavam a mesma língua, cultura e religião com os seus vizinhos, a procura de uma identidade única era por vezes difícil, como no caso de numerosos países de língua árabe. Em outros casos, sobretudo em África, os novos estados ficaram com as fronteiras outrora criadas pelas potências coloniais. Os estados nascidos destas divisões eram artificiais, pois agrupavam populações de diferentes línguas, tradições e religiões. Uma vez que não existia uma cultura comum, os novos governos viram-se impossibilitados de elevar um dos múltiplos vernáculos ao estatuto de língua nacional, devido ao receio de alienar grupos linguísticos minoritários. Foi por esta razão que a maioria dos estados africanos decidiu manter como língua oficial a língua da sua antiga potência colonizadora-quer o inglês, o francês ou o português. A língua em questão, apesar de ser estrangeira na origem, tinha indubitavelmente a enorme vantagem de ser neutra.
 Pelo contrário, em Timor Leste, quando há vinte e cinco anos o território começou a emergir da sua fase colonial, não foi necessário procurar uma identidade nacional. O país era único do ponto de vista linguístico, com quinze línguas indígenas, a maioria das quais puramente timorense (ou seja não faladas na Indonésia), tendo-se ramificado algumas delas em múltiplos dialectos locais. Além desta poliglossia, grande parte do território estava unificado pelo uso do tétum como língua franca, e as pessoas que tinham ido à escola também falavam o português. Esta poliglossia não impedia que os funcionários da colónia e o clero católico comunicassem com a população, visto que os indígenas que não falavam o português, podiam comunicar através do tétum-Dili (tétum-praça) uma variante de tétum mesclado com o português e por isso facilmente aprendido pelos europeus.
 É possível comparar o tétum de Timor Leste com o malaio das Índias Orientais Holandesas. Tal como na parte portuguesa de Timor os falantes de macassae, mambae ou búnaque podiam comunicar entre si usando o tétum, também as populações de Sumatra, Java, Bornéu, Celebes e das outras inúmeras ilhas, estavam unidas pelo uso comun do malaio, que se havia difundido a partir de Sumatra oriental. Dado o grande relevo desta língua na colónia holandesa, quando foi criada a República da Indonésia, o novo governo, apesar de ser dominado pelos javaneses, escolheu o malaio e não o javanês, como língua oficial. Foi com o objectivo de empregar a língua como poderoso instrumento da ideologia nacional que eles mudaram o seu nome para Bahasa Indonesia 'língua Indonésia'.
 Para melhor compreender a situação cultural existente em Timor Leste, é necessário analisar a história recente da Indonésia, porque os acontecimentos nesse país viriam a afectar directamente a antiga colónia portuguesa. Esta influência atingiu o seu apogeu durante a Ocupação (1975-1999), quando o invasor indonésio proibiu em todas as escolas o ensino do português, substituindo-o pelo ensino do indonésio. Os novos programas ensinavam às crianças a cultura e a história indonésias, ignorando por completo a especificidade da cultura e história de Timor Leste. Como seria de esperar, os efeitos da educação indonésia sobre as crianças e adolescentes timorenses iriam levá-los a compreender e interpretar o mundo e o seu próprio país através do prisma indonésio.
 Enquanto o regime do Suharto difundia a sua ideologia nacionalista através do sistema de ensino, o exército indonésio aterrorizava e oprimia a população timorense. Muitos jovens, ainda que produto da educação escolar e universitária suhartiana, foram atraídos para a esfera do movimento de resistência nacional. Estes estudantes, cujas patrióticas e corajosas acções lhes mereceram a admiração do mundo inteiro, deram à luta nacional um poderoso contributo que alguns chegaram a pagar com o seu próprio sangue.
 Infelizmente, quando Timor Leste ganhou a sua independência, cedo surgiu uma importante clivagem entre a velha e a nova geração. Todos os timorenses estavam unidos em relação à fundação do novo estado; divergiam, no entanto, quanto à questão da língua e da cultura.
 Neste momento existem duas perspectivas antagónicas sobre a identidade cultural de Timor Leste, e entre estas existe todo um leque de correntes e pontos de vista. Por um lado, os elementos da velha geração querem que o português seja a única língua oficial, e não prevêem qualquer tipo de estatuto oficial para o tétum ou para os outros vernáculos. No extremo oposto, estão os jovens que querem que apenas e só o tétum seja a língua oficial, manifestando-se deveras apreensivos em relação ao português. Uns argumentam que o português deveria ser utilizado como língua de contacto entre Timor Leste e o mundo, enquanto que outros são da opinião que o inglês tem um valor mais prático que o português. Quanto ao indonésio, existem timorenses dispostos a restabelecer esta língua por ser de grande utilidade na região em que Timor Leste se encontra geograficamente integrado. Outros gostariam de a abolir por completo, em virtude da sua identificação a ocupação de Suharto. Estes conflitos e opiniões divergentes têm vindo a dividir e a exaltar os ânimos da nação.
 Como é que surgiu esta situação? Podemos encontrar as raízes do conflito na dualidade do passado colonial de Timor Leste: por um lado a jovem geração influenciada pelo neo-colonialismo indonésio, e por outro, a geração mais velha que cresceu no âmbito do colonialismo clássico português.
  Antes de mais, devemos considerar os efeitos da ideologia nacionalista indonésia na mente da geração do pós-1975. Mas para fazer isto, é preciso considerar a história recente da Indonésia. Depois de ter ganho a sua independência, o regime de Sukarno aboliu gradualmente a língua holandesa, começando primeiro com o próprio governo e a administração, e finalmente naquelas escolas que até então tinham utilizado a língua holandesa como meio de ensino. A abolição da língua e o incitamento à hostilidade popular contra ela estava em sintonia com a ideologia rigorosamente anti-colonial da nova república.
 Como já vimos, o estatuto do malaio como língua nacional e oficial da Indonésia não era partilhado com qualquer outro vernáculo, nem mesmo o javanês. A Constituição indonésia permitia o ensino parcial dos vernáculos que fossem falados por mais de dois milhões de pessoas. As demais línguas, na sua quase totalidade, não tinham qualquer relevância na educação pública. Na imprensa, o indonésio também era dominante, marginalizando ou até excluindo os vernáculos como o javanês, o balinês, o batak, ou o dawan de Timor Ocidental.
  Contudo, como o malaio indonésio não era uma língua mundial, a nova nação necessitava de uma segunda língua para comunicar com os outros países. Depois de ter abolido o holandês, as autoridades de Jacarta optaram pelo inglês. Anos mais tarde o regime do presidente Suharto continuaria a promover o inglês como a língua de maior utilidade económica. Por isso, é hoje o inglês, e não o holandês, a língua estrangeira que mais se ensina nas escolas e universidades indonésias.
 A importante ilação que podemos tirar deste processo é que todos aqueles timorenses que hoje propõem que só o tétum seja a língua oficial, os mesmos que pedem a erradicação do português como 'língua colonial', os que não visualizam que haja lugar nas escolas ou nos meios de comunicação para os vernáculos baiqueno, fataluco, mambae ou quémaque etc., os que querem elevar o inglês a língua co-oficial em Timor Leste-tais pessoas, quer compreendam ou não, estão na realidade a tentar impor à nação a mesmíssima fórmula cultural ontem imposta por Jacarta na 'vigésima-sétima província'. Neste programa, que chamarei 'modelo cultural suhartiano', o tétum substitui o indonésio como língua neo-colonial, ao mesmo tempo que recusa o português (paralelismo com o holandês), e marginaliza todos os outros vernáculos que fazem parte do património de Timor Leste (paralelismo com os vernáculos indonésios).
 É moralmente inadmissível difamar qualquer nação ou cultura, e a razão pela qual se critica o modelo cultural suhartiano em Timor Leste não é por este ser um produto da Indonésia mas por ser totalmente incompatível com a realidade cultural de Timor Leste, e, como tal, de viabilidade duvidosa. A razão para tal incompatibilidade está relacionada com as grandes diferenças históricas entre a Indonésia e Timor Leste.
  No estudo da história mundial são bem conhecidas as diferenças entre os modelos de colonialismo holandês e português. O que qualquer pessoa pode observar é que o colonialismo português e holandês produziram tendências opostas nas terras por estes colonizadas. Sem querer simplificar este tema tão complexo, é possível afirmar que os holandeses estavam pouco interessados (pelo menos ao nível político) em se misturar com os povos indígenas. Os holandeses tinham pouca motivação para impor a religião calvinista aos seus súbditos. Não fazia parte dos seus projectos obrigar os indígenas a aprender o idioma holandês (na sua vasta colónia os holandeses aprenderam eles mesmos o malaio, e encorajaram o seu uso em todos os sectores). O complemento de tal política aparentemente filomalaia, a exclusão dos indígenas face à cultura holandesa, era apenas uma das estratégias utilizadas pelos holandeses para manterem a sua superioridade racial. Quando os holandeses sairam de vez da Indonésia, a sua influência sobre as línguas e culturas locais era ainda bastante superficial.
  Contrariamente aos holandeses, os portugueses tiveram sempre como objectivo a assimilação das populações por si conquistadas e acrescentadas ao seu império. Em Timor, como nas outras colónias, os casamentos mistos entre as duas raças eram normais. Os portugueses chegaram à ilha de Timor com a finalidade-embora não totalmente realizada durante o período colonial-de converter toda a população ao catolicismo. Embora seja de notar que a conversão não foi forçada (como havia sido em Goa e Malaca), a maioria dos régulos timorenses aceitou o baptismo, recebendo nomes portugueses e títulos aristocráticos. Em muitos reinos a bandeira portuguesa tornou-se um lúlic, guardado e adorado em casas sagradas.
 Como resultado da campanha de difusão da língua portuguesa durante a segunda metade do século XIX, o tétum e os outros vernáculos ficaram impregnados de expressões, vocábulos e estruturas sintáticas portuguesas. Pelo menos duas vezes durante a 'missão civilizadora' de Portugal em Timor Leste, a colónia adquiriu o estatuto de província ultramarina, sendo considerada tal como Lisboa ou Coimbra parte integrante da pátria portuguesa.
  É muito significativo que, ao passo que o governo de Sukarno era motivado pelo desejo de eliminar todas as interferências culturais holandesas na Indonésia independente, o regime da Fretilin durante 1975, apesar de ser crítico em relação ao colonialismo salazarista, continuou a valorizar a língua portuguesa como elemento ancestral e integrado na cultura nacional de Timor Leste. Mesmo a minoritária Apodeti, que visava a integração com a Indonésia, retinha nos seus estatutos o uso oficial do português.
 Contudo, analisando o impacto do colonialismo português em Timor Leste, convém reconhecer os aspectos negativos assim como os positivos. De certa maneira, o contacto com Portugal renovou e consolidou a cultura timorense, mas não é menos verdade que na vida pública, a administração colonial não deu qualquer relevo ao tétum nem aos outros vernáculos. O português era o único veículo de instrução escolar, e as matérias leccionadas eram sempre lusocêntricas, ignorando por completo a cultura e a história timorense. Portanto não é de estranhar que muitos dos indíviduos escolarizados dentro deste sistema tenham ficado com uma distinta mentalidade colonial que se manifesta quando estes menosprezam o papel das línguas e das institutições indígenas, traduzindo-se também na oposição ao movimento para o uso do tétum como língua oficial. Este programa de assimilação portuguesa pode-se denominar o 'modelo cultural salazarista'.
 Embora a ocupação indonésia fosse na sua totalidade uma experiência negativa para os timorenses, é inegável que a ocupação foi (mesmo que não intencionalmente) benéfica para o tétum. É provável que se as autoridades indonésias não tivessem banido o uso do português, a Igreja não tivesse feito uso do tétum como língua litúrgica geral. Mas devido à brusca necessidade de celebrar o culto divino em tétum, o clero teve de traduzir o missal romano, bem como partes da Bíblia para criar um leccionário. A necessidade de traduzir todos estes materiais fez com que os religiosos se consciencializassem da beleza e do potencial do tétum como meio literário.
 Uma vez que era preciso traduzir os textos sagrados para uma linguagem digna, os tradutores adoptaram numerosas palavras e expressões do tétum-térik (tétum rural arcaico). Este processo serviu para reduzir o hiato existente entre as duas variedades principais de tétum, e ajudou a converter um simples dialecto numa língua literária. Os leigos que cultivavam o tétum durante a Ocupação desempenharam, eles também, um papel importante no desenvolvimento da língua. Ao mesmo tempo que muitas palavras indonésias entravam no tétum falado, numerosos escritores deliberadamente mantinham a língua livre de qualquer influência indonésia e continuavam a derivar novos vocábulos do português e do tétum-térik.
 Ao contrário do previsto e apesar de ser fortemente reprimida pelos indonésios, a língua portuguesa não se extinguiu em Timor. Este facto é significativo pois demonstra que a nível da cultura local, o português não era um elemento estranho como havia sido o holandês na Indonésia, que após a saída dos holandeses desapareceu da maioria dos sectores da sociedade.
 Na realidade convém agrupar as línguas usadas em Timor Leste em duas categorias. Devem-se distinguir as línguas que desde há muito fazem parte da cultura local das línguas que só há pouco tempo foram introduzidas. Na primeira categoria, a das línguas que se podem classificar como verdadeiramente nacionais, estão o tétum, os outros catorze vernáculos e a variedade timorense do português (que tem características próprias e por vezes arcaizantes). Na outra categoria, a das línguas estrangeiras cujo impacto nos vernáculos indígenas não foi tão profundo como foi o do português, estão o inglês e o indonésio.
  A política que procura a abolição do português em Timor Leste não toma em consideração a força que canalizou a resistência nacional contra o domínio indonésio: o tradicionalismo. Os timorenses são um povo fortemente enraizado na sua terra e nos seus costumes tradicionais. Os seus antepassados submeteram-se ao poder português só porque os europeus não interferiram muito nas instituições nativas e fizeram poucas tentativas de mudar a cultura indígena. Para a maioria dos timorenses, a influência do cristianismo e da língua portuguesa, apesar de ser constante, era indirecta. Pelo contrário, o regime de Suharto tornou-se profundamente odioso para a população em geral por causa do seu desprezo pela cultura timorense e das suas pesadas medidas para eliminar o passado colectivo dos timorenses.
Parece-me que o papel central da língua portuguesa na civilização timorense é completamente inquestionável. Em poucas palavras, se Timor Leste deseja manter uma relação com o seu passado, dever manter o português. Se escolher outra via, um povo com uma longa memória tornar-se-á numa nação de amnésicos, e Timor Leste sofrerá o mesmo destino que todos os países que, voltando as costas ao seu passado, têm privado os seus cidadãos do conhecimento das línguas que desempenharam um papel fulcral na génese da cultura nacional.
 Parece axiomático que o conhecimento do passado duma nação seja uma condição prévia para a construção de um futuro próspero, mas estamos num tempo materialista em que a procura agressiva de poder económico ameaça seriamente as instituições bem como aqueles valores tradicionais que ainda não foram destruídos. É importante que os seres humanos tenham presente que um poder económico que os diminui espiritual, intelectual e culturalmente é na realidade uma forma de tirania.
  Receio que considerações de carácter materialista tenham inspirado, pelo menos em parte, o súbito movimento em Timor Leste para a promoção do inglês como língua co-oficial. Neste momento parece haver uma certa corrente popular que identifica a língua inglesa como a única chave da tão desejada prosperidade económica. O que me parece que não é tido em conta é a considerável ameaça que o inglês pode representar para a integridade cultural de Timor Leste.
 Ninguém pode negar os benefícios para Timor Leste inerentes à adopção do inglês como segunda língua. No mundo de hoje o inglês está estabelecido como língua internacional e é o meio preferido da tecnologia moderna. Também não se pode ignorar a importância do inglês como veículo de uma magnífica literatura e de uma civilização cosmopolita.
 Eu não prevejo qualquer problema se o novo governo de Timor Leste decidir promover o inglês como segunda língua, sem qualquer estatuto oficial, tal como é a prática corrente na Indonésia, Portugal, Japão e em muitos outro países. Assim contido, não é provavel que o inglês se encontre em em posição de ameaçar a cultural tradicional de Timor. Se por outro lado, os líderes timorenses cometerem o erro de pôr o inglês no lugar do português, as consequências que daí resultarão terão sem dúvida graves implicações para o futuro do país.
 Os linguistas referem-se frequentemente à língua inglesa como uma língua 'assassina', uma língua imperialista, que na história mundial tem mais do que qualquer outra, a triste fama de levar outras línguas à extinção. (Este carácter linguicida do idioma de Shakespeare não tem nada a ver com a sua estrutura interna; é sim um produto das culturas de que o inglês tem sido o veículo). Nos tempos modernos, a identificação do inglês com a superioridade tecnológica dá-lhe uma decisiva e injusta vantagem em relação às outras línguas que são veículos de culturas tecnologicamente menos sofisticadas.
 O prestígio da língua inglesa é responsável pela arrogância, geralmente não intencional, que tende a caracterizar os anglófonos, sobretudo quando estes entram em contacto com outras línguas e culturas. Nos países em que domina o inglês, a ideia de que esta língua é o meio 'normal' ou 'preferível' para o ensino escolar, para o rádio, a televisão, os vídeos, os jornais, as revistas e para a produção literária pode facilmente levar à conclusão que as outras línguas são menos adequadas aos tempos modernos, e por isso devem ser substituídas pelo inglês. Este problema é particularmente preocupante nos países em que o idioma inglês coexiste com uma ou mais línguas indígenas.
 Quando os falantes de línguas minoritárias e do Terceiro Mundo se tornam infectados com este complexo de inferioridade, os resultados tendem a ser desastrosos. As populações afectadas tendem a ficar envergonhadas com as suas línguas maternas, e existe nelas a grande tentação de não transmitirem aos seus descendentes o que consideram ser 'desnecessárias relíquias do passado', símbolos e costumes 'atrasados', sobretudo quando, para cúmulo, o seu uso é desencorajado pelo estado. As vítimas deste processo de atrofia cultural são numerosas, sobretudo nos Estados Unidos e na Austrália. A maioria das línguas indígenas, fora das Reservas Indias, já desapareceu nos Estados Unidos. Das 250 línguas aborígenes faladas na Austrália quando os ingleses invadiram em 1788, apenas 100 sobrevivem hoje, e muitas destas encontram-se à beira da extinção.
 As vítimas da língua inglesa não estão confinadas a áreas do Novo Mundo inundadas pela imigração branca. Nas Ilhas Británicas das cinco línguas célticas modernas, duas, o córnico da Cornualha e o manês da Ilha de Man, já desapareceram. No País de Gales o idioma galês está a lutar para sobreviver, e as perspectivas para o gaélico são desfavoráveis, não só na Escócia nas também na Irlanda independente, onde as tentativas do estado para desfazer a anglicização têm sido em grande parte frustradas. O dialecto francês das Ilhas Anglo-Normandas já desapareceu em certas ilhas e está moribundo em outras, apesar da proximidade da França.
 Voltando agora para o caso da língua oficial portuguesa em Timor Leste, podemos ver a aparência de uma imediata vantagem para o tétum e para outros vernáculos no português ter um prestígio menor do que tem o inglês. Este facto faz com que o português não vá constituir uma ameaça para a ordem linguística tradicional. No entanto, contrariamente a isso, nos países em que o português é a língua oficial, poucos foram os vernáculos que desapareceram por causa do prestígio do português. Por vários factores de ordem histórico-cultural, a língua portuguesa tem-se mostrado mais capaz de se harmonizar com as línguas indígenas que o inglês.
 Para Timor Leste, o português tem também a vantagem de que o tétum (língua franca) não seja formalmente muito afastado do português na sua pronúncia, gramática e vocabulário. O português não é um idioma demasiado difícil para os timorenses pois estes já possuem um relativo conhecimento passivo do português devido ao facto de que já falam o tétum-Dili. O mesmo já não se poderia dizer da relação entre o tétum e o inglês. Mesmo quando os timorenses (que pelo facto de serem poliglotas são naturalmente bons linguistas) aprendem a falar fluentemente em inglês, a qualidade do seu inglês-sobretudo em relação à pronúncia e à gramática-tende a ser notavelmente inferior em relação ao seu português.
 Parece claro que o tétum seria um parceiro muito inferior e ameaçado num eventual binómio com o inglês. As perspectivas para a sobrevivência e o desenvolvimento do tétum são mais animadoras num contexto de relação contínua com o português, que é a sua fonte tradicional para a ampliação e a renovação do léxico.
 Porém não se pode deixar de mencionar que a preferência pelo português como língua co-oficial de Timor Leste não é apenas relativa a factores culturais e ecológicos. O português em si é um idioma de importante relevo no mundo moderno. Tal como o inglês, o português é uma língua internacional com (incluindo os seus dialectos) mais de 180 millhões de falantes na Europa (Portugal e Galiza), África, Brasil, e três pequenas áreas da Ásia (Goa, Macau e Malaca), bem como em Timor Leste. Apesar de não ser usada internacionalmente como língua franca, como o inglês, o português é mais falado no mundo do que o russo, o japonês, o alemão, o francês ou o javanês.
 A distância que separa os outros países de língua oficial portuguesa de Timor não constitui por si qualquer problema na idade do avião sónico e das comunicações electrónicas. E tanto mais que a Lusofonia, ou comunidade dos países de língua oficial portuguesa, irá ligar Timor Leste com uma comunidade mundial, proporcionando vantagens sociais e culturais e benefícios materiais.
 Na esfera económica, o português também deve ser visto como uma porta de abertura. A maioria dos anglófonos, por motivos culturais, fazem-se notar pelo seu mau domínio de outras idiomas, um defeito também devido ao facto de que, na sua evolução histórica, a língua inglesa se afastou muito não só das demais línguas germânicas, mas também das línguas neolatinas pelas quais foi influenciada. Enquanto que o inglês é importante para Timor Leste pelo seu valor intrínseco, o português também tem uma utilidade indiscutível por ser intimamente ligado a três outras línguas neolatinas: o espanhol, o italiano e o francês.
 Estas línguas (sobretudo o espanhol e o francês) têm uma grande importância no mundo do comércio, e os timorenses que aprendam a falar estas línguas, usando o português como trampolim, vão automaticamente aumentar as suas possibilidades de emprego. Poderão encontrar trabalho em vários sectores, como os do comércio ou da diplomacia, mas sobretudo na indústria turística. Se o novo governo decidir desenvolver o ecoturismo como principal indústria nacional, os futuros candidatos para este importante sector vão sem dúvida necessitar da fluência em línguas estrangeiras para satisfazer as necessidades dos visitantes estrangeiros.
  O novo governo deveria pois dar prioridade à criação de um instituto de ensino de línguas estrangeiras, para efeitos vocacionais, em particular cursos intensivos de espanhol, francês e italiano para estudantes que já sejam fluentes em português. Cursos de alemão, russo, mandarim e japonês poderiam complementar os programas de línguas neolatinas e de inglês.
Necessidades de ordem prática vão obrigar a nova nação de Timor Leste a continuar utilizando a língua falada pela maioria dos seus vizinhos: o indonésio. É claro que esta língua, cujo impacto na sociedade timorense ainda é bastante recente e superficial,1 não merece estatuto oficial (considerações políticas aparte). Contudo, os timorenses que comerciem com a Indonésia e a Malásia, assim como os que vão trabalhar ou estudar nestes países, precisarão dum bom conhecimento do malaio-indonésio.
 O novo governo deve portanto reconhecer o grande valor, em termos de recursos humanos, dos jovens malaiófonos. Estes cidadãos devem ser encorajados a fazer o seu contributo para o processo de construção da nação: os timorenses que falam a língua indonésia podem desempenhar um papel de relevo no comércio e na diplomacia de Timor Leste com a região da Ásia do Sudeste.
  É bem conhecida fora de Timor a reacção negativa à restauração da língua portuguesa, que tem sido interpretada como uma ameaça pessoal aos jovens que foram educados nas escolas indonésias. Entre estes há um medo generalizado que não sejam capazes de competir no meio social com outros timorenses que dominam bem o português. O seu medo de se tornarem cidadãos de segunda classe, impossibilitados de obterem bons empregos e outros cargos, é perfeitamente compreensível.
 Este problema em si mesmo é bastante sério. Contudo, é preciso afirmar que no processo de reconstrução, todos os cidadãos devem fazer sacrifícios de vária ordem. Se na realidade o português é parte integrante da cultura nacional, a juventude deve fazer um esforço colectivo para aprender ou reaprender esta língua. Na mesma medida, a geração mais velha tem o dever de fazer todas as concessões necessárias para não alienar os jovens ainda não lusófonos, por exemplo utilizar o tétum em encontros públicos quando haja pessoas que não falam o português. Além do mais, toda a documentação escrita moderna em português deve ser traduzida em tétum para ser acessível a todos.
 Com a ajuda de Portugal e dos outros países lusofonos, o governo poderia criar cursos de recuperação de português para todos os adultos que tenham já completado a sua escolaridade. Cursos similares deveriam ser estabelecidos e tornados obrigatórios em universidades estrangeiras não- lusófonas, onde estudem ou sejam mandados estudantes timorenses, como na Austrália, na Nova Zelândia ou no Havai. Recomendo além disso que o novo governo consiga arranjar fundos adequados para a publicação rápida de dicionários, modernos e de fácil uso, de tétum-português e de português-tétum, e que estes sejam distribuídos gratuitamente por toda a camada juvenil que deles venha a necessitar.
 É também oportuno recomendar a todos os indivíduos que venham a Timor como professores de português que façam o esforço de aprender o tétum. Tal gesto de respeito pela língua partilhada pela maioria da população, iria comprovar a todos que o trabalho de restauração da língua portuguesa em Timor Leste não tem qualquer agenda neocolonialista.
Apreciando, tal como eu, a importância da língua portuguesa como parceiro natural do tétum em Timor Leste, é do meu desejo que o novo governo venha a implementar todas as medidas acima referidas, bem como a de proporcionar todas as oportunidades de trabalho aos jovens, independentemente da fluência do seu português. A decisão de restabelecer o uso corrente do português exige uma grande sensibilidade e generosidade da geração mais velha, e o dever patriótico de aprender o português deveria ser apresentado como um convite a adquirir um recurso benéfico para todos os timorenses, não apenas para uma elite. Se, por outro lado, a restauração do português for feita de maneira coerciva, os defensores da língua portuguesa vão correr o risco de destruir esse programa de reaprendizagem e de a alienar a nova geração contra um elemento integral do seu património.
 Se, até este momento, eu tenho estado a falar sobre a importância do português, do inglês e do indonésio, é porque uma nação pequena como Timor Leste necessita de ter uma ou mais línguas supra-regionais e internacionais, se assim deseja sobreviver no mundo moderno. Apesar de a língua portuguesa se ter naturalizado, através dos séculos, como uma das línguas de Timor, apesar do indonésio e do inglês se tornarem segundas línguas, a língua que a maioria dos timorenses utiliza no seu dia-à-dia não é o português, o indonésio ou o inglês.
 No território de Timor Leste, o tétum e os outros vernáculos desempenham um papel ainda mais importante que o português, o inglês ou o indonésio. Como língua nacional, o tétum necessita que lhe seja dado um largo espaço na sociedade. Deve pois ser utilizado em todas as escolas, nas igrejas, na administração, nos negócios, na imprensa, na televisão e no teatro. Ao tétum deverá ser dada prioridade em todas as esferas da vida nacional e será preciso limitar o emprego do português e das duas outras segundas línguas a áreas onde o tétum não possa ser utilizado, por exemplo em presença de visitantes estrangeiros e quando o tétum careça dos necessários recursos.
 O governo deve dar um importante apoio à língua nacional em todos os domínios e encorajar activamente todos os cidadãos para que a utilizem com confiança. Convém também patrocinar o desenvolvimento do tétum como uma língua moderna, aprovando para isso um sistema ortográfico apropriado, publicando dicionários e gramáticas. Os escritores em tétum devem ser acarinhados e incentivados. Seria oportuno estabelecer, o mais rápido possível, uma editora nacional para possibilitar a publicação de livros em tétum e em outros vernáculos, vendidos a um preço acessível aos leitores. Importante é também a criação de uma fundação nacional que encoraje a recolha e a preservação da literatural oral, arte, tecelagem, arquitectura, música, canto, e danças.
  Se a língua nacional for promovida através das medidas acima referidas, ninguém vai poder voltar a afirmar que o tétum é um dialecto primitivo e sem função, incapaz de estar ao mesmo nível que o português e outras línguas modernas.
 Admitido que Timor Leste precisa de uma língua co-oficial, e que o melhor candidato é o português; incumbirá todavia ao novo governo regulamentar e controlar o uso do português por todo o país. Se não se aplicar uma forte política de tutela e promoção do tétum, a língua co-oficial poderia penetrar áreas da vida social e cultural que pertencem própriamente à língua nacional. Tal reafirmação exagerada do português é um perigo real que exige uma constante atenção por parte do estado.
 Em muitos países bilingues, por exemplo as Filipinas, Fiji, Irlanda ou Malta, a língua não indígena (nestes casos o inglês) prevalece na vida pública. Esta situação resulta do facto de os governos não terem produzido legislação suficiente para promover o desenvolvimento da língua nacional e obrigar os cidadãos e os residentes estrangeiros a utilizarem-na nas altas esferas. O mesmo poderia acontecer em Timor Leste se o futuro governo a tomar posse não conseguir criar uma política linguistica adequada à protecção da identidade nacional. Se os estrangeiros residentes em Timor Leste se habituarem a comunicar na sua própria língua com os locais, certamente que não farão o mínimo esforço para aprender o tétum. Se esta prática se generalizar, levaria a uma rápida dominação cultural, como a que havia no período colonial.
  Timor Leste deveria seguir o exemplo de outros governos que conseguiram com sucesso introduzir legislação para a promoção de (outrora fracas) línguas nacionais, como por exemplo a Eslováquia. O governo poderia por exemplo obrigar todas as companhias estrangeiras a pôr etiquetas, em todos os seus produtos, em tétum e em português. Poderia exigir a tradução de toda a documentação comercial em Timor Leste, e proibir a publicidade pública em inglês. O uso da legendagem em tétum, em todos os programas de televisão e de cinema que não sejam em português, deveria se tornar obrigatória. Estas medidas não só viriam a gerar fonte de receitas mas também criariam numerosas oportunidades de trabalho para os tradutores timorenses.
A constituição nacional deveria também garantir a tutela de todos os vernáculos de Timor Leste além do tétum oficial. Deve ser evitada a todo o custo uma política que ignore, ou pior ainda, que reprima a diversidade linguística, como fazem tipicamente os governos fascistas influenciados pela filosofia jacobina saída da Revolução Francesa. Uma forte constituição nacional deve reconhecer com orgulho que a diversidade linguística de Timor Leste, longe de ser um factor de desunião, é um tesouro nacional que merece ser cultivado, bem como uma poderosa fonte de recursos humanos que vale a pena cultivar. Numa época em que o respeito pelo ambiente natural é tido como um valor universal, convém extender o zelo da conservação à diversidade linguística, evitando-se que a nação fique mais pobre pela perda de qualquer uma das suas línguas antigas.
 Por entre as línguas a serem protegidas pelo estado, a duas delas, o baiqueno e o fataluco, deve ser acordado estatuto especial como vernáculos de regiões onde o tétum não é universalmente falado. Em vista dos conhecidos problemas de comunicação nestas duas zonas, sobretudo no enclave de Ambeno, é preciso dar prioridade, em termos de recursos linguísticos, às línguas baiqueno e fataluco.
  Os mesmos recursos serão produzidos a longo prazo para todas as demais línguas e dialectos. Linguistas apoiados pelo estado poderão produzir dicionários, gramáticas e livros de leituras para cada vernáculo. Contudo, para infundir nos próprios falantes confiança na capacidade literária das suas línguas, precisará que elas sejam ensinadas nas escolas.
Na recta final desta minha apresentação, falarei brevemente sobre a difícil temática do ensino dos vernáculos nas escolas. A resolução da UNESCO de 1953 sobre a educação primária argumentava que: "O melhor meio para ensinar é através da língua materna do aluno". Em países bilingues, a alfabetização consiste em ensinar às crianças em primeiro lugar a ler e escrever a língua materna. Depois, nas classes superioras da escola primária, principia o estudo da segunda língua.
 Infelizmente existe um grande obstáculo para uma democrática implementação de tal método de alfabetização nas escolas primárias: a falta de um adequado programa de estudos em tétum. Outro importante obstáculo é a poliglossia: na maioria dos distritos, quando principia a instrução primária, as crianças de tenra idade ainda não falam o tétum. Para compensar tamanha lacuna seria necessário criar simples materiais pedagógicos na língua materna que, à excepção de algumas cartilhas e livros de contos em tétum, não existem.
 Mesmo com o apoio do governo, vai demorar bastante até que os linguistas, colaborando com os educadores, produzam um programa de estudos integral em tétum, já para não falar nas outras línguas. Entretanto, a menos que o novo estado deseje que os professores primários sigam ensinando por meio do indonésio nas escolas, a única opção-dada a falta de recursos pegagógicos em tétum-é a de ensinar as crianças (e os adultos) através de material pedagógico português, que é abundante e de óptima qualidade. Seria oportuno, como medida provisória, incluir algumas lições de leitura e de escrita em tétum no contexto do programa português. Em zonas onde as crianças não compreendem o tétum, boa parte do ensino poderia ser ministrada através da via oral.
 Em relação ao eventual ensino primário baseado na língua materna, os vernáculos deveriam ser utilizados desde a primeira classe, mas desde a terceira classe o tétum deveria tornar-se o principal veículo de leitura e de escrita, e de ensino geral. Quando os textos escolares se encontrem disponíveis, a maioria das matérias-gramática, história, geografia, matemática, ciências naturais, doutrina cristã-devem ser leccionadas, nos anos posteriores ao ensino primário, em tétum. Porém a partir da terceira classe, o ensino do português deve ser introduzido, e ensinado pelo seu próprio meio, não através do tétum.
 Os programas da escola secundária não necessitam de tanto planeamento linguístico, dado que todas as disciplinas excepto a gramática tétum e a literatura tétum, serão leccionadas em português. A partir do primeiro ano do ciclo secundário, o inglês e o indonésio deveriam ser matérias obrigatórias. Os que tenham maior propensão para as línguas poderiam também estudar mais uma língua estrangeira, por exemplo o francês, o espanhol, o italiano, o alemão ou o japonês.
 Quanto ao ensino universitário, recomendo como meios de ensino o português e o inglês. Contudo o governo deveria criar um departamento de tétum e um instituto de linguística timorense para promover os estudos e as pesquisas científicas nestes campos. Estes dois departamentos tornar-se-iam centros de recursos e de apoio para professores e especialistas de pedagogia.
 No programa linguístico que acabo de descrever, existe espaço para todas as línguas que fazem parte da cultura de Timor Leste. Um programa linguístico inclusivo é o único remédio contra tendências políticas culturalmente contraproducentes que pretendem excluir uma ou outra língua. O que de verdade me parece importante é estabelecer as prioridades justas, baseadas em factos culturais, prioridades estas que estão voltadas para o futuro mas que também não se esquecem do passado.
  Estas são as minhas reflexões e agora vos deixo, senhoras e senhores, para que debatam os princípios, factos e cenários por mim apresentados. Com a ajuda de Deus Todo Poderoso e dos Mártires de Timor Leste, estou confiante que Vossas Excelências vão encontrar maneira de renovar e de enriquecer a cultura da vossa tão amada pátria. Texto original em tétum
A polícia espanhola insulta o independentismo galego
E quando falo de "anonimato relativo", digo bem, porque nem sempre existe um anonimato absoluto na interet. Um dos mecanismos para saber quem é quem na rede é o número IP, que identifica cada computador conectado na rede. Na actualidade existem multiplicidade de métidos para averiguar donde procede cada IP, e isso é o que aconteceu aos protagonistas da nossa história, que emitiu a seguinte mensagem em La Haine: "NAZIONALISTAS EN SANTIAGO (Fdo: CAMPEADOR)
MENOS MAL, QUE EL AYUNTAMIENTO DE SANTIAGO TUVO LA GENIAL IDEA DE CERRAR LA CAUSA ENCANTADA, NIDO DE SEPARATISTAS TRASNOCHADOS Y GUARROS QUE NO DAN GOLPE NI RESPETAN LA SOBERANÍA DEL PUEBLO MAYORITARIO DE LA CIUDAD QUE SE RECONOCEN COMO GALLEGOS Y ESPAÑOLES, SI ESTA GENTE NO ESTA CONFORME EN GALICIA QUE SE VAYAN A SU AÑORADO PORTUGAL, A HABLAR EN SU IDIOMA PORQUE EN GALICIA NO LOS ENTIENDE NADIE.-VIVA GALICIA-VIVA ESPAÑA.-" Graças ao número IP, muitos trampões são colhidos no alho nos fórums da internet. Isso mesmo lhe passou ao picoleto que assinou como 'Campeador' (alcunho do Cide, herói da 'pátria' para a mitologia espanholista). Este laretas escreveu desde um ordenador com IP 194.179.107.29. Não procederei a explicar o que significa cada grupo de números, porque também não importa demasiado. Utilizando uma simples utilidade de escaneio de IP qualquer utilizador com poucos conhecimentos pode obter alguns dados. Eu utilizei uma utilidade espanhola (que, aliás, corre bem e é rápida) que me ofereceu os seguintes resultados:
Más información de 194.179.107.29 ...
DNS resuelta: 194.179.107.29Rango de ip: 194.179.107.0 - 194.179.107.191Nombre clave: DGGCDominio ISP: telefonica-data.com
Datos geográficos Ciudad o Localidad: MADRID Estado o Provincia: MADRID (region) España
O nome clave "DGGC" corresponde-se com "Dirección General de la Guardia Civil". O seu servidor central está em Madrid, mas o utlizador pôde enviar a mensagem desde qualquer PC conectado à sua rede (que, como é evidente, estão por todo o "territorio nacional". Assim que, se bem o colega 'Campeador' pôde ter escrito desde um lugar diferente de Madrid, do que não há dúvida é de que se trata dum membro das "fuerzas de seguridad del Estado". E assim é como nos vêm aos cidadãos que não compartimos o projecto nacionalista espanhol.
Nota: o colectivo social 'Causa Encantada' não tem, como diz 'Campeador', uma afinidade do 100% (talvez muito menos) com o independentismo galego. Há independentistas, mas nem todos.
Para saber mais: Un guardia civil publica en La Haine un comentario llamando "nido de separatistas y guarros" a la plataforma gallega Causa Encantada.
Causa Encantada
Domingo, Agosto 29, 2004
Latino Coelho

Num dia como hoje, 29 de Agosto de 1891, morreu José Maria Latino Coelho, um dos mais brilhantes homens do seus tempo, como escritor, oficial do exército, professor, político e historiador.
General de brigada do estado-maior de engenharia, ministro da. marinha, sócio efectivo e secretario perpetuo da Academia Real das Ciências de Lisboa, lente na Escola Politécnica, vogal do Conselho Geral de Instrução Publica, deputado, par do reino, jornalista, escritor, etc.
N. em Lisboa a 29 de Novembro de 1825, fal. em Sintra a 29 de Agosto de 1891. Era filho de João Alberto Coelho, que faleceu sendo tenente-coronel de artilharia, e de D. Maria Henriqueta Latino Martins de Faria Coelho.
Seu pai, pelas suas ideias liberais, emigrou para Espanha, e só em 1834 é que se estabeleceu em Lisboa novamente, podendo então dedicar-se à educação de seu filho. Latino Coelho estudou francês, inglês e rudimentos de Matemática e das ciências exactas. Em 1837 começou a estudar latim no Liceu Nacional de Lisboa, em 1838 estudou Lógica, saindo sempre distinto nos seus exames. Naquele mesmo ando estudou a língua grega, e tendo concluído os preparatórios, matriculou-se aos 13 anos no primeiro ano da Escola Politécnica, em que obteve o primeiro premio em 9 aulas, sendo 11 as diferentes disciplinas que estavam distribuídas por 4 anos. Da Escola Politécnica passou à do Exercito a seguir o curso de engenharia militar. Assentou praça em infantaria n.º 16 a 14 de Novembro de 1843, sendo pouco depois nomeado alferes aluno do mesmo regimento; foi promovido a alferes em 12 de Dezembro de 1848, a tenente a 14 de Julho de 1851, passando à arma de engenharia, a capitão em 10 de Agosto de 1864, a major a 30 de Janeiro de 1872, a tenente-coronel em 6 de Maio de 1874, a coronel em 29 de Maio de 1878, a general de brigada em 19 de Setembro de 1888. Continuando os estudos na Escola do Exercito, obteve três prémios e habilitou-se com distinção para a carreira de engenharia. Em 1851, depois dum concurso brilhantíssimo foi nomeado a lente substituto da cadeira de mineralogia e geologia na Escola Politécnica. Concluiu os estudos na Escola do Exercito quando rebentava. a revolução popular, que em 1847 terminou pelo protocolo e pela intervenção das três nações estrangeiras, França, Espanha e Inglaterra, segundo o tratado da quádrupla aliança. Entrando na política, filiado no partido regenerador, foi eleito deputado por Lisboa, nas eleições suplementares de 1854. Só dois meses depois de frequentar a câmara, é que fez o seu primeiro discurso, no dia 28 de Março de 1855, discurso a que toda a imprensa teceu os maiores elogios. 0 diploma de deputado era a honra dada ao mérito e ao estudo, porque já nessa época, Latino Coelho se tornara distinto como jornalista, carreira que encetara em 1849. Tornou a ser deputado pelos Açores nas gerais de 1856 a 1860. Foi na Revolução de Setembro que se estreou escrevendo uma série de artigos sobre as questões que agitavam então a Europa, e outras sobre diferentes fases por que passava a ideia democrática, que já, por todas as partes lutava com a reacção. Entrando activamente a colaborar na Revolução, começou a combater o governo, e durante muitos meses foi também redactor principal dum jornal da sua politica, A Emancipação. Em 1851 fundou a Semana, jornal literário que se publicava semanalmente, colaborado pelos primeiros escritores da época, em cuja redacção Latino Coelho teve parte importante. Os seus melhores artigos de então foram os fac-similes de diferentes homens eminentes nas letras. Já anteriormente escrevera muitos artigos biográficos de nacionais e estrangeiros, e uma colecção de tipos nacionais na Revista Peninsular. No ano de 1852 publicou-se uma memória de D. Sinibaldo de Más, antigo embaixador de Espanha no império da China, em favor da união pacífica de Espanha e Portugal, e o prólogo dessa obra era assinado por Latino Coelho. Em 1853, no Portugal Artistico, escreveu a maior parte dos artigos que acompanham as gravuras em grande formato, sendo escritos em francês e em português. No Panorama publicou uma minuciosa e extensa biografia do visconde de Almeida Garrett. Colaborou também na Epoca, Pharol, Civilisação Popular, Discussão, Politica Liberal, Jornal do Commercio, de que foi algum tempo redactor principal, Democracia, distinguindo-se sempre pela elegância e pureza do seu estilo, e pelo vigor e correcção com que discutia os assuntos sujeitos ao seu exame. Tinha grande predilecção pelas línguas estrangeiras. Escreveu em espanhol a biografia de Almeida Garrett, que foi publicada na Revista Peninsular. Era raro o jornal literário importante que não tivesse colaboração sua. Para uso dos alunos da Escola Politécnica publicou um Curso Elementar de Historia Natural. Foi director do Diario de Lisboa por ocasião da nova organização dada em 1859 àquela folha oficial do governo. No Século escreveu por muito tempo o artigo editorial, no jornal que se publicava nos domingos. A Academia Real das Ciências nomeou-o seu sócio efectivo, e pouco tempo depois foi por votação unânime nomeado em 1856 secretário da mesma academia, ficando depois considerado secretário perpétuo. A Academia incumbiu-o de dirigir o Diccionario da lingua portugueza, conforme os subsídios de Ramalho, legados a Alexandre Herculano, e vendidos pelo falecido historiador àquela corporação. Latino Coelho foi par do reino, e ministro da marinha desde Julho de 1868 até Agosto de 1869. Exerceu diversas comissões, como a encarregada da reforma da Academia das Belas Artes de Lisboa, e o encargo de escrever, oficialmente uma Historia do cerco do Porto em 1832. Latino Coelho, entrando na política, filiara-se no partido da Regeneração, agremiação politica que se tornou um grande beneficio para o país, principalmente por acabar de vez com a intolerância arvorada em forma de governo, e por abrir uma época de paz, condição primária de toda a civilização e progresso, mas no momento em que o país soltou um brado de reprovação geral dos seus erros, abandonou esse partido, e aspirando à realização dum ideal mais perfeito, adquiriu a persuasão de que a forma de governo republicano dava mais seguras garantias ao direito do cidadão, nas suas múltiplas manifestações, filiou-se nesse partido com sinceridade e fé patriótica. Comparecia nas assembleias políticas, quando o partido reclamava o auxilio do seu saber e da sua experiência, usando da palavra com toda a correcção e dignidade, criticando, castigando, demolindo, sem perder a linha austera e nobre, que era uma das feições dominantes do seu carácter. Foi por isso que obteve o respeito e as atenções de todos os partidos, e que, dentro da monarquia que ele combateu, contava verdadeiras afeições, porque se fazia justiça à sua sinceridade. Latino Coelho era comendador da ordem de Cristo, grã-cruz da Torre e Espada e de N. Sr.ª da Conceição.(Portugal - Dicionário Histórico, Corográfico, Heráldico, Biográfico, Bibliográfico, Numismático e Artístico, Volume IV, págs. 83-85. )
Iberismo em Latino Coelho
LA IDEA DE IBERIA
La patria ibérica
En lo que toca al problema de la Península Ibérica, su proyeto cuadra en el marco de los mismos princípios federativos que defiende para la Europa. En ello cabe la idea de patria ibérica que subyace en sus escritos sobre la Unión Ibérica, y a la cual pretende conferir una validez irrefutable apoyándose en un argumento de orden divino:"(...)En Europa hay trozos de terreno que la geografía de los hombres divide en pequeñas naciones, y que la geografía de Dios destinó para un sólo pueblo.(...)" .
Sín embargo, no dudamos que el argumento religioso sirve de protección contra una acusación de anti-patriotismo. Se vivían tiempos de gran agitación política y mejor sería prevenir. De igual modo, el recurso a la identidad geográfica como obra de la Naturaleza ( luego, superior, de orden divina), fundamenta una crítica sutil a las fronteras políticas creadas por el hombre, que, en su afán de poder, contraría ese logos superior. Tal sería el caso de la Península Ibérica y de los dos países en causa.
Entresacada de los fundamentos de unidad geográfica, de una primordial unidad histórica y de la unidad cultural que reclama para los pueblos ibéricos, la idea de una patria ibérica cabe igualmente en su concepción teleológica y providencialista de la Historia, de la civilización moral, justificando que, tal como esta tiene una dinámica propia, también la noción de patria sufre modificaciones mientras las relaciones entre los pueblos se van alterando – a veces desde una vecindad rival y sospechosa, hasta el camino hacia una civilización que el autor preve cada vez más cosmopolita.
El ideal de unidad para la Península rompe también en su concepto de "espirítu ibérico", que fundamenta la necesidad de un intercambio cultural intelectual, entre Portugal y España, a través de la difusión compartida de ese espíritu, por medio de las literaturas respectivas. Este sería un primer paso para la aproximación de los dos pueblos, en el sentido de que ambos se conocieran mejor – al autor no le parece razonable que se conozcan mejor las letras francesas o las inglesas, que las que están próximas y que además, tienen un tronco común.
El segundo paso hacia la unión ibérica, sería la creación de un "zollverein", o unión aduanera que, en definitivo, acabaría con la rivalidad nacionalista aportada por los intereses del contrabando y que, por otra parte, traería la prosperidad económica a los pueblos, siendo cierto que, en este punto, Latino sigue la misma teoría plasmada por su amigo Sinibaldo de Mas, en La Iberia.
Considerando los supuestos anteriores, la Península debería presentarse como una sóla nación por la "fusión espontánea" de sus pueblos. Con esta idea, pretende salvaguardar los intereses de los pueblos, descartando toda la unión (o fusión), que partiera de la iniciativa de los gobiernos que, en su entender, se rigen por princípios egoístas. En la pirámide estructural del poder, una iniciativa de este estilo, debería siempre partir de los gobernados y, al gobierno, en tanto que representativo, le cumpliría nada más que poner en práctica el interés del pueblo.
En el marco del horizonte político-social reformista cuajado en sus escritos, la idea de "civilización peninsular" , que se incluye en su concepto moral de civilización, nos alzaría al papel de modelo de sociedad, si realizado el ideal iberista en la oportunidad espacio-temporal de la Península: "La civilización tiende a realizar el gran pensamiento del Cristianismo fundiendo en una sola família las ramas dispersas y rivales, aún aquellas entre las cuales reinan todavía antipatías o celos, a una gran comunión, a una gran nacionalidad, a un único pueblo: a la humanidad cristiana."
En la consideración de que su siglo "es el siglo del tránsito de las nacionalidades a la humanidad", tal como el siglo XV había sido el siglo del tránsito del feudalismo a las nacionalidades, el proyeto de fraternidad cosmopolita y ecumenista de Latino podría realizarse en la Península, dados los orígenes y valores comunes que reclama para sus pueblos. La unión peninsular, tal y como la presenta, brota como el bien, un bien alcanzable que se orienta hacia un Bien universal, en el que caben todos los pueblos como verdadero sentido de Humanidad.
El iberismo latiniano
En la idea de Iberia que Latino Coelho trata de difundir, caben tres principios: el de una radical comunidad espiritual, determinada por los idiomas de etimología común y por la identidad religiosa, el de una identidad racial y el de una geografía igualmente común, que los intereses políticos y tan sólo éstos, apartaron, causando la lejanía y la desconfianza entre los pueblos ibéricos y, consecuentemente, el enfraquecimiento de cada uno de los dos países.
La identidad originaria y la identidad coyuntural interna y externa de ambos, imponía una solución común y compartida, consignada en lo que se entiende como patria común y basada en los principios de una federación de los pueblos y en el gobierno democrático de forma republicana, considerado el único capaz de respectar los valores de la igualdad entre ciudadanos, y de la justicia. En la raíz de esta federación republicana estaría la "adhesión espontánea" de los pueblos, que pasa por todo un proceso de divulgación y aclaramiento de la idea misma de Iberia.
El alfa y el omega de su doctrina iberista se prenden con una búsqueda de solución del equilibrio de naciones, fundado en el derecho internacional y en total respecto por las particularidades de cada nación.
El pensamiento latiniano revela algunos huecos, como sean la imprecisión en cuanto a lo que toca a la idea de unión ibérica - a veces habla de unión, otras de fusión -; no aclara lo que entiende por "espíritu ibérico"; identifica Estado, nación y pueblo, lo que entra en conflicto con sus mismas ideas sobre las fronteras políticas y sobre el concepto de patria.
De igual modo, nos enfrentamos a conceptos reductores de "civilización" y de "hominidad", que entran en contradición con los principios de igualdad, de fraternidad y de universalidad, que él mismo postula: al fin y al cabo, "civilizado" viene dado como sinónimo de europeo blanco y cristiano, y civilización, como signo de Europa.
Asímismo, la falta de sistematicidad en sus escritos no invalida la relevancia de Latino Coelho en las Letras Portuguesas, y como pensador precursor de los doctrinários de la Generación de 70, y particularmente, como iberista del siglo XIX.
Su ideal ibérico tiene como postulado fundamental la unión de los pueblos ibéricos con el objetivo de alcanzar el progreso y romper en el concierto de naciones como sociedad del futuro. Para que la Península se constituyera un proyeto de unidad, el autor postula las condiciones sine qua non de lo que puede considerarse una radical idea de Kairos y que cabe en el horizonte más vasto de su idea del futuro de Europa.
Sín embargo, dotado de una extraordinaria capacidad de visión del futuro y de análisis del presente, Latino Coelho conocía rigorosamente la actualidad y la oportunidad para la realización de este ideal, al igual que sus corresponsales y amigos pro-iberistas, como Emílio Castelar, cuyas palabras transcribimos:
"La republica federal con que nosotros habíamos soñado no es hoy posible. La educación de nuestro pueblo, la incapacidad de nuestros municípios, la exaltación misma del partido republicano(…) el estado de los ánimos no la consienten.(…) La política es ciencia y arte; la política es ideal y realidad; la política debe atender a todos los tiempos y al tiempo presente. No se puede romper la serie, no se puede adelantar la evolución social." (Carta a Latino Coelho, del 18 de abril de 1874).
María Monteiro
* Ponencia en las VII Jornadas de Hispanismo Filosófico, Santander, abril de 2000.
EL «BARCO DEL ABORTO»
EL Gobierno portugués ha denegado el permiso para atracar en el puerto de Figueira da Foz al conocido como «barco del aborto». El buque, una especie de clínica ginecológica flotante, se dedica a practicar abortos en aguas jurisdiccionales internacionales, especialmente a mujeres cuyos países de origen proscriben o ponen trabas legales a la práctica del aborto voluntario. Al hacerlo, el Ejecutivo luso, al que le asiste toda la razón jurídica, cumple con su obligación de aplicar el Derecho. Se trata de una cuestión de estricta legalidad y de defensa del respeto debido a su propio marco jurídico. El barco iba a incitar a la comisión de actos contrarios a la legalidad portuguesa, además por parte de ciudadanas de su propio país, y el Gobierno no puede aceptar que terceros entren en su territorio para violar sus leyes. Los argumentos aducidos por las organizaciones fletantes del buque carecen de toda validez jurídica. No es suficiente la posesión de la documentación en orden en el país de origen, Holanda, ni la existencia de precedentes, ni es pertinente la invocación de las normas de la Unión Europea e internacionales sobre la libertad del comercio. En todo lo que no dependa del Derecho europeo, como es el caso de la legislación penal, rigen las normas de los Estados miembros. Si el objeto de la empresa, como es notorio en este caso, atenta contra la legislación portuguesa, a las autoridades no les cabe otra opción que la adoptada: impedir el atraque del buque. Es la misma solución que habría que tomar ante cualquier otra forma de tráfico ilegal. La libertad de comercio no puede servir de amparo a la transgresión de las leyes nacionales. (ABC)
Clarividencia, Integridad y Honestidad.
Imagen de un país progresista y humanista

Imagen de un país retrasado y salvaje

Sábado, Agosto 28, 2004
Unidad Nacional
Liquidar la «unidad nacional»
Hace tiempo que a los teóricos de la cosa española se les ve preocupados. Angustiados, incluso, ante lo que entienden como devaneos insensatos del Gobierno que nació a costa de un atentado y se alimentó de la leche envenenada del catalanismo de Maragall. Así se entiende que “El Mundo” se haya embarcado ahora en la ingrata tarea de la regeneración nacional en base a entrevistas con historiadores que pretenden demostrar que España es una y no cincuenta y una. Y, más en concreto, que los nacionalismos vasco y catalán no tienen más razón de ser que la fe ciega en las palabras de un alucinado. En el caso vasco, al menos.
Será por eso que ayer titulaban en primera: «Siete historiadores ante el gran debate. Stanley Payne: ŒNo hay un invento histórico más claro que el vasquismo’». Y si se ponen así en la portada no se extrañen que el tal Payne revele en páginas interiores que el abertzalismo «fue realmente un invento sobre la nada, una serie de relatos sobre supuestas batallas de las que no hay constancia. En toda la Europa contemporánea y en cuestiones de nacionalismo, no ha habido un caso más claro y neto de invento historiográfico que el del vasquismo. Casi bate todos los records». Y nadie parece plantearse qué pinta el hispanista Payne en un debate sobre la realidad vasca y la española y la francesa. A Pedro J. le encantaría titular otra entrevista aún más rimbombante: «El vascuence se lo inventó Barandiaran». O algo así.
Pero a pesar de tanta arrogancia, la angustia se vislumbra detrás de cada opinión de sus más doctos elementos. Aleix Vidal Quadras, en “La Razón”, se quejaba de la propuesta de veto autonómico en el Senado español porque «ha añadido otro elemento de incertidumbre a la polémica generada desde que José Luis Rodríguez Zapatero anunciara sus intenciones de abrir el melón de la Carta Magna». Ahí está la clave del problema, sin duda. Porque ese melón, una vez abierto no se puede recomponer y devolver al escaparate. Por eso Vidal Quadras y el resto de los paladines del nacionalismo español alzan la voz y protestan porque esos coqueteos de Zapatero «demuestran que el Gobierno no entiende lo que se trae entre manos y es incapaz de calibrar la gravedad de un tema en el que nos jugamos nada menos que la estabilidad y la viabilidad de nuestra convivencia». Y mientras tanto, «determinados partidos insisten en proclamar sus intenciones disgregadoras exhibiendo sin disimulo algunos proyectos independentistas liquidadores de la unidad nacional». A esos me apunto. - msoroagara.net
¿Quién ha dicho que la ETA está muerta?
Un artefecto de escasa potencia explota en Santiago tras una llamada en nombre de ETA
La policía localiza otra bomba cerca del puerto de A Coruña horas después del aviso terrorista.
Un artefacto de poca potencia ha hecho explosión a mediodía de hoy en Santiago de Compostela después de que una llamada al diario Gara en nombre de ETA alertara de la colocación de sendas bombas en esta ciudad y en A Coruña. La policía tuvo tiempo de acordonar el área donde explotó la bomba, por lo que no se produjeron heridos. Horas más tarde, los agentes han localizado otro artefacto en el puerto de A Coruña. (El País)
Travar o golpe de Estado sobre a justiça independente
Por várias vezes denunciámos aqui as intoleráveis ligações que existem em Espanha entre o sistema político e o sistema judicial; a actuação de certos magistrados como Baltazar Garzón que em muito casos se comporta como um agente governamental; o anquilosado sistema penal espanhol que repugna à mais humanistas doutrinas sobre as finalidades das penas; às práticas sistemáticas de tortura policial e prisional que ocorrem em Espanha; às sucessivas violações dos mais elementares direitos humanos perpetrados pelas autoridades espanholistas como o tem reconhecido insuspeitas organizações internacionais como a Amnistia Internacional.
Mas por razões de coerência e de amor à verdade não podemos ignorar e muito menos esconder os atentados que nos últimos anos estão a ser cometidos contra o Estado de Direito Democrático em Portugal porque alguns juízes ousaram investigar e acusar certas personalidade da vida pública portuguesa que se julgavam intocáveis pelas funções que exercem ou pelo conhecimento de que gozam na comunicação social.
Assim, a nossa consciência impõe que juntemos a nossa voz à campanha que o autor Do Portugal Profundo está a fazer para Travar o golpe de Estado sobre a justiça independente.
Sexta-feira, Agosto 27, 2004
Portugal-Espanha

No dia em que Portugal eliminou a Espanha do Euro 2004, recebemos a seguinte mensagem, devidamente assinada, ainda que ocultemos aqui o seu autor:
OBRIGADO, PORTUGAL
Desde Andalucía, Nación ocupada por el estado español, queremos felicitar a la Selección Nacional de Portugal por su pase a la siguiente ronda de EUROCOPA 2004 y, al mismo tiempo, dejar fuera de la misma a la Selección Española.
ANDALUCÍA CON PORTUGAL
Podéis ver más mensajes de adhesión en el foro de www.revandalus.tk
VIVA ANDALUCIA LIBRE Y SOBERANA!! INDEPENDENCIA.
ESPEREMOS PRONTO UN PARTIDO ANDALUCIA-PORTUGAL
"Criatividade" empresarial
BBVA multado por «enganar» aforradores
O Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) foi ontem condenado a pagar 18 668 euros aos seus clientes, pela venda de produtos de alto risco «disfarçados» de depósitos a prazo, lesando cerca de 60 mil pessoas em Espanha, revelou ontem o CincoDías.com. A informação foi divulgada em Palma de Maiorca pela Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc), organismo espanhol de defesa do consumidor de produtos financeiros, que apresentou várias queixas em tribunal e que viu agora um juiz de Palma condenar o grupo financeiro. Segundo explicou em conferência de imprensa Carlos Hernández, delegado da Ausbanc naquelas ilhas, o BBVA emitia contratos financeiros atípicos, sob designação enganosa de depósitos, resultando em prejuízos de 15 672 euros para os clientes afectados.
Os contratos financeiros atípicos (produtos estruturados, na designação portuguesa) são produtos de poupança em que o cliente coloca o dinheiro na entidade bancária e esta compromete-se a devolver a aplicação, dependendo da evolução da cotação de determinadas acções ou de um índice bolsista. A Ausbanc denunciou ainda que os contratos eram apresentados com a aparência de um depósito de elevada remuneração sem risco, quando na realidade se tratava de produtos de alto risco, sem capital garantido. Assegurou ainda que estas aplicações eram colocadas junto de pessoas de mais idade.
Segundo os dados da Ausbanc, o BBVA captou 2,9 mil milhões de euros com estes produtos, o Banesto 2,3 mil milhões, o grupo Santander 829 milhões e a Ibercaja 440 milhões. (D.N.)
Post script: Se em Portugal as autoridades de supervisão financeira investigassem também o Santander, não faltaria "criatividade" para encontrar... Mas a Espanha é "amiga" e tem "braços longos" e os clientes portugueses do ex-Totta parece que não se importam de ser ludibriados...
Quinta-feira, Agosto 26, 2004
Entre os melhores

Prémios da UEFA relativos à época 2003/2004
- Melhor jogador: Deco (luso-brasileiro)
- Melhor guarda-redes: Vítor Baía (português)
- Melhor defesa: Ricardo Carvalho (português)
- Melhor médio: Deco (luso-brasileiro)
- Melhor avançado: Morientes (espanhol)
Quarta-feira, Agosto 25, 2004
Catarina Furtado
No dia do seu aniversário, fica-nos bem lembrar um dos melhores exemplares da mulher portuguesa.

Teste à ibericidade
Alguns "portugueses" de "bem" passaram a achar muito elegante dizer que em primeiro lugar são portugueses, depois ibéricos e finalmente europeus. Claro que Saramago se declara primeiro ibérico e só depois português. E há ainda uns pobres de espírito que preferem dizer que são apenas cidadãos do Mundo...
Hoje, estiveram frente a frente uma equipa de Espanha e outra do Brasil, disputando a medalha de Ouro em Voley de Praia.
Aos tais "portugueses" ibéricos e europeístas sugiro um teste à sua verdadeira identidade. Estiveram a "torcer" pelo irmão Brasil ou pelo vizinho espanhol? Pela equipa ibérica e europeia ou pela irmã brasileira da América do Sul? Pela resposta verão até onde chega realmente a sua ibericidade e europeísmo.
Este modesto escriba que é apenas português de Angola em primeiro, em segundo e em terceiro lugar até ao infinito..., defensor da constituição de uma Comunidade de Estados de Língua Portuguesa, que terá de ir da Galiza até Timor passando pelas Terras de Santa Cruz, já se vê por quem "torceu"...

Ousar lutar, ousar vencer
Quando os grandes do Reino - nobres, clérigos e burgueses - se haviam posto ao lado de Filipe II de Espanha, ele, D. António, Prior do Crato, quase só servido pela gente humilde do Povo que o aclamara Rei, ousou lutar contra o mais poderoso monarca da Europa, para defender a Pátria em que nasceu e preservar a Independência do seu País.
Perdeu contra o mais forte. Ganhou a dignidade de quem é indefectível combatente pela sua Nação. Fica eternamente na memória dos que amam Portugal!

Nasceu em Lisboa, filho de uma mulher do povo e do infante D. Luís.
Seu pai desejava que ele seguisse a vida eclesiástica e a sua educação processou-se em sucessivos mosteiros e colégios religiosos, tendo tido por mestres o grande humanista Fr. Diogo de Murça, o padre Simão Rodrigues de Azevedo, o teólogo Pedro MargaIho a D. Frei Bartolomeu dos Mártires.
Com a morte de seu pai decide romper com a carreira que lhe tinha sido imposta. Já prior do Crato e com as ordens de diácono, recusa a ordenação de presbítero e comporta-se como pessoa secular. Por esse motivo, seu tio o cardeal D. Henrique manifesta-lhe um ódio declarado, o que o leva a exilar-se em Castela, em várias ocasiões, durante a menoridade de D. Sebastião. Com a subida ao trono deste monarca e gozando da sua estima, D. António desempenha o cargo de governador de Tânger.
Obtém, então, dispensa do papel das ordens de diácono. Toma parte na batalha de Alcácer-Quibir e é feito prisioneiro. Resgatado, regressa a Lisboa para chefiar um dos partidos nacionais que se opunham à candidatura de Filipe II ao trono português. O prior do Crato baseava a sua candidatura na situação de filho legitimado do infante D. Luís, segundo filho de D. Manuel, uma vez que não havia descendentes directos de D. João III. Era necessário, todavia, provar o matrimónio secreto de seus pais. Organiza-se um processo a D. António obtém uma sentença favorável, mas a actuação pessoal do cardeal-rei, que contesta aquela decisão, culmina numa nova sentença desfavorável.
Com a morte do cardeal, as tropas filipinas entram em Portugal. Os partidários do prior do Crato aclamam-no rei em Santarém; Lisboa e Setúbal recebem-no vibrantemente e, em breve, quase todos os burgos do reino alinham a seu lado. Mas, não dispondo de exército organizado, nem de recursos, é derrotado na batalha de Alcântara pelo exército castelhano. Consegue fugir com dificuldade para o estrangeiro onde, nas cortes de França a de Inglaterra, procura obter auxílio para lutar contra Filipe II.
Duas esquadras francesas enviadas à Ilha Terceira são derrotadas sucessivamente pelos castelhanos. A Terceira perde-se, como último bastião de D. António. Vivendo miseravelmente em França, a expensas de Catarina de Médicis resolve passar à corte de Isabel I pedindo novo auxilio. Os ingleses como represália contra o ataque da Invencível Armada, resolvem enviar a Portugal uma esquadra, comandada por Drake. D. António desembarca em Peniche mas sofre novo desaire. Regressa a França e, depois de ter conseguido um novo auxílio de Henrique IV, morre em Paris de uma crise de uremia, sem realizar o projecto por que tanto lutou.
(ArqNet)
25 de Agosto de 1988
No centro de Lisboa, o Chiado, estava a arder...

Fraga
A história de Fraga Iribarne faz inteiramente juz ao prenome que tem. A sua longevidade biológica e política fez dele um autêntico rochedo do franquismo e do espanholismo em terras da Galiza, uma fraga irremovível, para muitos há tempo demasiado na Junta da Galiza. Mas, para ele e para o seu partido parece que ainda não há tempo suficiente, a avaliar pela sua disponibilidade pessoal e do PP para se candidatar a um novo mandato...
Apesar da sua vergonhosa ligação ao regime franquista; não obstante a lógica caciquista em que alicerça o exercício do poder e as vitórias eleitorais que tem obtido; mau grado representar na Galiza a perpetuação de um imperialismo castelhanizante que destrói a Nação galega, permanece impavidamente no poder, adiando indeterminadamente a esperança do nacionalismo galego que vê no seu desaparecimento uma oportunidade de afirmação e o sonho de interromper a dissolução espanholista a que a Galiza tem sido sujeita ao longo de séculos, inclusivamente durante a suposta democracia pós-franquista.
A continuação de Fraga à frente da Junta é de tal modo bizarra que podemos ler em dois jornais de conotações políticas opostas, um pró e outro antigovernamental, dois artigos de acirrada crítica à possibilidade de o "velho" companheiro de Franco continuar a imperar nas terras a norte do Minho .

¿No Hay Quién le diga a Fraga que se retire?
QUE Manuel Fraga es un "caballo ganador" en Galicia no se puede discutir. Pero que su vigor físico y su aliento psicológico no responden ya a las exigencias del cargo es igualmente evidente. Que el actual presidente de la Xunta tiene derecho a presentarse a una quinta elección aunque tenga 82 años es innegable. Pero que haya ganado las cuatro anteriores no explica que el partido al que pertenece no tenga un candidato de recambio con posibilidades de éxito. Que Fraga ha contribuido a la implantación de la democracia en España es, en fin, innegable. Pero que no se haya encontrado para él un retiro digno de sus servicios al Estado, a Galicia y al Partido Popular sin necesidad de que se inmole en el ejercicio del poder autonómico no tiene fácil explicación.
Fraga le ha dicho ayer a Rajoy que se encuentra con fuerzas para optar a un quinto mandato. Y aunque eludió astutamente una respuesta afirmativa a la pregunta sobre su decisión de presentarse, diciendo que no ha llegado el momento de tocar ese asunto, recibió el respaldo del secretario general del PP quien dijo a un periodista, con la misma sutileza, que Fraga "ha ganado cuatro veces las elecciones y ha tenido cuatro veces el respaldo mayoritario de los ciudadanos de Galicia. No sé si le parecerá a usted un buen candidato, pero desde luego a los gallegos sí y yo soy gallego". Lo de menos es si el mantenimiento de la incógnita esconde una estrategia de despiste. Lo importante es que parecen importar más las garantías de conservar aquella autonomía en manos populares, ante la tormenta de reformas constitucionales que se nos viene encima, que la confirmación del propósito de renovación anunciado por el máximo dirigente del PP. Con lo que Rajoy va a afrontar el Congreso de su partido sin haberse atrevido a hacer algo que ayudaría mucho a su liderazgo: romper, con el debido respeto, el cordón umbilical con Aznar y con el patriarca.Lius Igracio Parada
ABC
24/08/2004
Fraga, reincidente
Manuel Fraga está a punto de dejar de nuevo en ridículo a cuantos le tomaron al pie de la letra cuando dijo que no volvería a ser candidato a la presidencia de la Xunta de Galicia. La primera vez que lo dijo fue hace unos diez años, en su segunda legislatura, y lo repitió luego tras las victorias de 1997 y 2001. En todas las ocasiones hubo la misma desescalada desde la negativa rotunda a repetir "y punto" hasta el "estoy disponible", puntos suspensivos.
El lunes, tras una entrevista con Mariano Rajoy, ambos dijeron las palabras necesarias para que todo el mundo interpretase que en las autonómicas de otoño de 2005 (si no se adelantan) el candidato volverá a ser Fraga. Como es natural, ya sabe que se le dirigirán sarcasmos por su perseverancia en el cambio de opinión; si persiste en ello es porque personalmente prefiere eso a abandonar el cargo, y porque cuenta con la coartada de que así evita pugnas sucesorias que podrían costar a su partido la mayoría que necesita.
La edad no es un argumento absoluto, y los rivales que fueron por ese camino en las anteriores autonómicas, invocando la salud y otros detalles, se encontraron con una nueva mayoría absoluta, reforzada por el voto de despedida (y afecto) a don Manuel de muchos de sus paisanos. No es un argumento la edad porque el propio Fraga es mejor ahora que cuando tenía 40 años. El reproche no puede ser que se presente con casi 83 -dos menos de los que tenía Konrad Adenauer la última vez que fue reelegido canciller, en 1961-, sino que no haya hecho honor a su palabra. También tenía cerca de 80 años De Gaulle cuando, en 1969, dimitió, como había prometido, tras un resultado que consideró insatisfactorio en el referéndum sobre la regionalización que había convocado.
Si vuelve a ser candidato, será la quinta vez consecutiva, lo que no acaba de encajar con la pauta que aspiraba a establecer Aznar al renunciar a permanecer más de dos mandatos seguidos. De todas formas, era una pauta pensada para la hipótesis de una victoria segura de Rajoy, el sucesor designado. Tal vez la derrota haga relativizar ese criterio, lo que sería lamentable. En todo caso, no rige para el presidente fundador del Partido Popular, cuya decisión, sea la que fuere, nadie se anima a cuestionar.
Ahora, tras los resultados del 14-M, con más motivo: el PP fue de nuevo el partido más votado en Galicia, pero la distancia se redujo de los 500.000 votos en 2000 a 158.000. Y, sin posibilidad de contar con aliados, al PP sólo le vale la mayoría absoluta. Algunas encuestas dicen que únicamente la alcanzaría con Fraga de candidato. Otras encuestas no lo confirman, pero la mera hipótesis es suficiente argumento para interpretar con criterio amplio la segunda de sus razones para no continuar, tal como las expresó en mayo de 2002: "Por razones de edad, y de conveniencia del PP".
El País25/08/2004
Terça-feira, Agosto 24, 2004
Exemplo
Mais do que a medalha - brilhantemente ganha e merecida - que nos fique o exemplo, como Povo e como Cidadãos: é possível partir de trás e chegar até à frente, junto com os melhores!...

O atleta português Rui Silva conquistou a medalha de bronze na final masculina dos 1.500 metros dos Jogos Olímpicos de Atenas2004, com o tempo de 3.34,68 minutos, numa corrida ganha pelo marroquino Hicham El Guerrouj (3.34,18).
A medalha de prata foi conquistada pelo queniano Bernard Lagat, com o tempo de 3.34,39.
Esta é a terceira medalha conquistada por Portugal nos Jogos Olímpicos de Atenas2004, depois da prata de Sérgio Paulinho, na prova de estrada de ciclismo, e de Francis Obikwelu, nos 100 metros.
CC/NF.
Gibraltar, o século XXI e a ameaça espanhola
“É absurdo que, em pleno século XXI, na Europa do pós-guerra, o povo de Gibraltar tenha de viver em estado de incerteza, quanto à sua posição constitucional. Em termos culturais, linguísticos e políticos, Gibraltar é britânico e não pretende ser integrado no estado espanhol.
Os gibraltinos votaram para o Parlamento Europeu, como região da Europa, e, num recente referendo, 99% votaram contra qualquer tipo de soberania partilhada com a Espanha.”
“No mundo moderno, as ambições territoriais de Madrid já não têm cabimento.
Se a Espanha e a França convivem com Andorra, se a Áustria e a Suíça reconhecem o estatuto do Liechtenstein, porque não deixam Gibraltar em paz?”
Os espanhóis acusam a Grã-Bretanha de colonialismo, mas enviaram uma força de intervenção para Perijil – Lembra Allister.
in www.panorama.gi
Nascidos a 24 de Agosto - Borges e Leminski
O jeito Borges de ser
No dia 24 de agosto de 1999, comemorou-se o centenário do escritor argentino Jorge Luis Borges
O escritor Jorge Luis Borges nasceu na capital argentina, Buenos Aires, numa manhã úmida de 24 de agosto de 1899. A primeira língua que dominou foi a inglesa e só depois aprendeu o espanhol. Com sete anos de idade escreveu, inspirado nas leituras de Cervantes, seu primeiro conto: "La Visera Fatal". Quando tinha nove anos traduziu "O Príncipe Feliz" de Oscar Wilde, para o jornal "El País".
Em 1914, partiu junto com a família para a Suíça. Seu pai tinha problemas oftalmológicos e foi em busca de tratamento. A medicina da época não evitou que seu pai ficasse cego (mal que também Borges enfrentou a partir dos seus 50 anos) mas ali o escritor argentino manteve o primeiro contato com as letras de Schopenhauer, uma grande influência em sua formação. Depois, aos 20 anos, foi poeta de vanguarda na Espanha. Em 1921, retornou à América, e Buenos Aires o recebeu com toda a efervescência dos anos 20 - riqueza, noites agitadas e correntes literárias se debatendo. O vizinho Brasil, chacoalhado pelo Modernismo de Oswald e Mário de Andrade, começava a descobrir o jovem escritor argentino.
Seu primeiro livro "Fervor de Buenos Aires" foi lançado em 1923. Eram poesias que tentavam recuperar a Buenos Aires de sua infância. Logo após vieram mais duas obras poéticas, "Luna de Enfrente" e "Cuaderno de San Martín", que também seguiam a mesma linha. Depois veio a biografia "Evaristo Carriego", com textos escritos após sua chegada da Europa.
A partir de 1935, iniciou uma série de obras com histórias fantásticas ("História Universal da Infâmia", "História da Eternidade", "Ficções", "Artifícios" e "O Aleph") que deixou seguidores geniais como García Marquez. Mas Borges nunca foi superado. Em "História Natural da Infâmia", seu primeiro livro de contos, escrito com 36 anos, Borges criou vidas imaginárias para nomes famosos da época (1935-40) como Hitler e Stálin. Essa "técnica" seria repetida em outras de suas obras criando um "jeito borges" de escrever, de criar, de ver. Por esses tempos Borges já era conhecido em Buenos Aires e já fora traduzido para o francês.
Foi nomeado diretor da Biblioteca Pública Nacional em 1937, o que foi seu primeiro e único "emprego oficial". Saiu nove anos depois indignado com a inclinação fascista que estava tomando a Argentina. O reconhecimento literário se solidificou em 1961 com a conquista do prêmio literário International Publishers Prize (Prêmio Internacional de Editores), que dividiu com Samuel Beckett. A partir daí a crítica européia o colocou ao lado de Marcel Proust, Franz Kafka, T.S. Eliot, James Joyce, W.H. Auden e Italo Calvino.
A política provocou-lhe dores de cabeça imensas. Até o final dos anos 70, período em que o mundo era dividido entre ideologias de esquerda e direita, os escritores eram muito cobrados por suas posições. Como a grande maioria dos intelectuais da época, Borges se opôs ao fascismo durante a II Guerra. Na década de 40, enfrentou o ditador argentino Juan Perón enquanto ele permaneceu no poder. Nos anos 70 Borges fez inimigos (ver a declaração de García Marquez no quadro abaixo) ao assumir algumas opiniões "politicamente incorretíssimas". Um exemplo é o prefácio do livro "O Informe de Brodie". Ali, Borges apóia os Estados Unidos na Guerra do Vietnã. Depois, aceita uma honraria do ditador Augusto Pinochet bem no auge da violência política no Chile. Segundo o jornalista inglês James Woodall, autor da biografia do escritor "O Homem no Espelho do Livro", Borges assumia muitas dessas posições somente para provocar os esquerdistas, numa reação à cobrança ideológica sobre os intelectuais naquele tempo. "Ele gostava de confundir e irritar", escreveu Woodall.
http://educaterra.terra.com.br/almanaque/literatura/borges_100.htm
Não haverá uma só coisa que não seja
uma nuvem. São-no as catedrais
de vasta pedra e bíblicos cristais
que o tempo alisará. É- o a Odisseia,
que muda como o mar. Há algo de distinto
de cada vez que a abrimos. O reflexo
da tua cara já é outro no espelho
e o dia é um duvidoso labirinto.
Somos os que vão. A numerosa
nuvem que se desfaz no poente
é a nossa imagem. Incessantemente
a rosa converte-se noutra rosa.
És nuvem, és mar, és olvido.
És também aquilo que por ti foi perdido.
Jorge Luis Borges
A UM GATO
Jorge Luís Borges
(do livro "O Ouro dos Tigres", 1972)
Não são mais silenciosos os espelhos
Nem mais furtiva a aurora aventureira;
Tu és, sob a lua, essa pantera,
Que divisam ao longe nossos olhos.
Por obra indecifrável de um decreto
Divino, buscamos-te inutilmente;
Mais remoto que o Ganges e o poente,
Tua é a solidão, teu o segredo.
Teu dorso condescende à morosa
Carícia de minha mão. Sem um ruído,
Da eternidade que ora é olvido,
Aceitaste o amor dessa mão receosa.
Em outro tempo estás. Tu és o dono
De um espaço cerrado como um sonho.
PAULO LEMINSKI_
Paulo Leminski Filho
(Curitiba PR, 1944 - idem 1989)
Publicou seus primeiros poemas em 1964, na revista Invenção, porta-voz da poesia concreta paulista. No período, trabalhava como Professor de História e Redação em cursos pré-vestibulares e professor de judô. Músico e letrista, nos anos de 1970 teve canções gravadas por A Cor do Som, Paulinho Boca de Cantor, Moraes Moreira. Em 1975 publicou o romance experimental Catatau. Na década de 1980, trabalhou como colaborador em periódicos, tradutor e redator de publicidade. Seu primeiro livro de poesia, Não fosse isso e era menos. Não fosse tanto e era quase, saiu em 1980. Seguiram-se Caprichos e Relaxos (1983) e Distraídos Venceremos (1987). Entre suas obras póstumas estão La vie en close (1991) e Winterverno (1994). Leminski fez parte da geração de “poetas marginais” que, nos anos de 1970, publicava em revistas alternativas; a partir dos anos 80, no entanto, tornou-se um dos nomes mais populares da poesia contemporânea brasileira. Sua obra assimilou elementos da primeira fase do modernismo, como o coloquialismo e o bom-humor, do concretismo e também da poesia oriental, que inspirou a criação de seus famosos haicais.
NASCIMENTO/MORTE
1944 - Curitiba PR - 24 de agosto
1989 - Curitiba PR - 7 de junho
LOCAIS DE VIDA/VIAGENS
1970/1971 - Rio de Janeiro RJ
1988 - São Paulo SP
VIDA FAMILIAR
Filiação: Paulo Leminski e Áurea Pereira Mendes Leminski
1968/1989 - Curitiba PR - Casamento com a poeta Alice Ruiz. Filhos: Miguel Ângelo, falecido aos 10 anos, Áurea Alice e Estrela
1973 - Curitiba PR - Morte do pai
1978 - Curitiba PR - Morte da mãe
CONTATOS/INFLUÊNCIAS
Influência da poesia de Augusto de Campos, Décio Pignatari, Haroldo de Campos
Convivência com Régis Bonvicino, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Moraes Moreira, Itamar Assumpção, José Miguel Wisnik, Arnaldo Antunes, Wally Salomão, Antônio Cícero, Antonio Risério, Julio Plaza, Reinaldo Jardim, Regina Silveira, Helena Kolody, Turiba
ATIVIDADES LITERÁRIAS/CULTURAIS
1964 - São Paulo SP - Publicação de poemas na revista Invenção, porta-voz da poesia concreta paulista
1965c. - Curitiba PR - Professor de História e Redação em cursos pré- vestibulares
1970/1989 - Curitiba PR - Músico e letrista. Canções gravadas por Caetano Veloso, A Cor do Som, Paulinho Boca de Cantor e parceria com Itamar Assumpção, Moraes Moreira e José Miguel Wisnik
1975 - Curitiba PR - Publicação de Catatau (Grafipar), romance experimental
1980c. - São Paulo SP - Colaborador do suplemento Folhetim do jornal Folha de S. Paulo e da revista Veja
1984/1986 - Curitiba PR - Tradutor de Pergunte ao Pó, de John Fante; Giacomo Joyce, de James Joyce; Sol e Aço, de Yukio Mishima; Um Atrapalho no Trabalho, de John Lennon; O Supermacho, de Alfred Jarry e Malone Morre, de Samuel Beckett
1986 - São Paulo SP - Publicação do livro infanto-juvenil Guerra Dentro da Gente (Ed. Scipione)
1990/2001 - Curitiba PR, Porto Alegre RS e São Paulo SP - Publicação dos livros Descartes com Lentes, prosa experimental, da Coleção Buquinista (Feira do Poeta); Vida: Cruz e Sousa, Bashô, Jesus e Trótski (Ed. Sulina); Metaformose: Uma Viagem pelo Imaginário Grego (Ed. Iluminuras); Envie meu Dicionário: Cartas e Alguma Crítica (Ed. 34); Anseios Cri
http://www.itaucultural.org.br/aplicexternas/enciclopedia/poesia/index.cfm?fuseaction=detalhe&cd_verbete=617
Carrego o peso da lua,
Três paixões mal curadas,
Um Saara de páginas,
Essa infinita madrugada.
Viver de noite
Me fez senhor do fogo.
A vocês, eu deixo o sono.
O sonho, não.
Esse, eu mesmo carrego.
Paulo Leminski
Ai daqueles
ai daqueles
que se amaram sem
nenhuma briga
aqueles que deixaram que a mágoa nova
virasse chaga antiga
ai daqueles que se amaram
sem saber que amar é feito pão em casa
e que a pedra só não voa
porque não quer
não por que não tem asa.
Paulo Leminski
Oliveira Martins

Num dia como hoje, 24 de Agosto de 1894, morreu em Lisboa Joaquim Pedro de Oliveira Martins, uma das figuras cimeiras do Portugal oitocentista, destacando-se como historiador, escritor e jornalista, para além das muitas actividades que exerceu na política, na administração pública, no comércio e na indústria.
A sua vida apresenta diversas ligações a Espanha, não só por ter perfilhado certas ideias iberistas e federalistas, mas também porque alguns momentos da sua biografia e alguns espécimes da sua bibliografia apresentam atinências com o país vizinho. Em 1869, no Jornal do Commercio, publicou uma série de artigos sob a epígrafe Do principio federativo e sua applicação á peninsula hispanica. Em Espanha trabalhou entre 1870 e 1874 numa empresa mineira de Santa Eufémia, em Córdova. Foi em Espanha que escreveu a obra Os Lusíadas - Ensaio sobre Camões e a sua Obra, em relação à Sociedade Portuguesa e ao Movimento da Renascença (1872). Em 1880 publicou a Historia da Civilização Ibérica. Em 1882, a Real Academia de Espanha conferiu-lhe o diploma de sócio correspondente. Em 1890 representou Portugal na Conferência Internacional da Propriedade Industrial de Madrid, cidade onde no ano seguinte foi convidado para participar na celebração do centenário de Cristóvão Colombo.
Podem consultar-se na Internet diversas biografias de Oliveira Martins, aqui, aqui e aqui.
Segunda-feira, Agosto 23, 2004
"Por que arde o monte?"
O invernoso Agosto que tivemos apaziguou o infernal mês de Julho em que os incêndios consumiram mais um pedaço do que resta desta Pátria dilacerada, esventrada e queimada.
Se a diligência e o engenho dos humanos não o obstar, ao menos que a Natureza evite a confirmação do popular ditado: «Em Setembro secam as fontes e ardem os montes».
Entretanto, enquanto o frio e a chuva nos agraciam com este interregno nas labaredas que consomem Portugal, reflicta-se.

Proveitosamente, podem ler-se estas estas reflexões da Galiza, terra irmã igualmente martirizada pelo fogo: Por que arde o monte?
"Por que arde o monte?"
O invernoso Agosto que tivemos apaziguou o infernal mês de Julho em que os incêndios consumiram mais uma pedaço do que resta desta Pátria dilacerada, esventrada e queimada.
Se a diligência e o engenho dos humanos não o obstar, ao menos que a Natureza evite a confirmação do popular ditado: «Em Setembro secam as fontes e ardem os montes».
Entretanto, enquanto o frio e a chuva nos agraciam com este interregno nas labaredas que consomem Portugal, reflicta-se.

Proveitosamente, podem ler-se estas estas reflexões da Galiza, terra irmã igualmente martirizada pelo fogo: Por que arde o monte?
Domingo, Agosto 22, 2004
Responsabilidad española en el Sahara Occidental
El secretario general de la Asociación Internacional de Juristas para el Sahara Occidental, Felipe Briones, considera que el Gobierno de España «debe respetar las reglas de juego» en este conflicto, esto es, «la celebración de un referendo que incluya la opción de la independencia para este pueblo». En una entrevista concedida a Efe, el autor de la obra «Sahara: cien años sin libertad» analizó tanto la historia como los últimos avatares que han rodeado lo que considera «un genocidio, un conflicto anacrónico que torpedea las bases del orden internacional». A juicio de este fiscal, que ejerce su cargo en la Audiencia Provincial de Alicante, la dimisión en junio pasado de James Baker, enviado personal del secretario general de la ONU, Kofi Annan, para el Sahara Occidental, fue el resultado «del obstáculo marroquí al desarrollo de su plan y de la falta de respaldo del Consejo de Seguridad». «La ONU debe nombrar un nuevo enviado especial y éste debe ser norteamericano, porque son los únicos que cuentan con capacidad y respaldo de su propia Administración» –dijo– para contrarrestar «la regresión» registrada en cuanto a una posible solución del problema desde los llamados «Acuerdos de Houston de 1997». «La Minurso (Misión de las Naciones Unidas para el Referendo en el Sahara Occidental), que es el ojo de la ONU en la zona, está perdiendo cada vez más fuerza sobre el terreno por la retirada de sus efectivos», afirmó. Para Briones, este repliegue de la policía militar y las unidades civiles de la comunidad internacional coincide en el tiempo con la estrategia marroquí de «condenar al olvido» el conflicto, porque «todo conflicto olvidado es un conflicto perdido». El secretario general de esta plataforma jurídica entiende que España no puede abstenerse de «un compromiso activo» con su ex colonia por varias razones: «por memoria histórica, por el afecto de la población española hacia el pueblo saharaui, que supone el movimiento de solidaridad internacional número uno; y por el cumplimiento de la legalidad internacional». «En el Sahara se han violado derechos fundamentales, se ha convertido en un gueto infranqueable para la prensa independiente y las ONG», aseveró. De acuerdo con los datos de los que dispone su asociación, en la frontera con Marruecos existe un muro desde los años 80 «de 25.000 kilómetros, el mayor después de la muralla china y en el que se calcula que puede haber enterradas diez millones de minas antipersonas». Sobre el acercamiento del Ejecutivo español al Reino alauí tras el triunfo electoral del Partido Socialista, incluidas las recientes visitas del Presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, y el titular de Exteriores, Miguel Angel Moratinos, a esa nación, opinó que el Gobierno «no debe pecar de ingenuidad hacia la posición marroquí». «La mediación para el objetivo de la autodeterminación siempre debe ser bienvenida, pero la mediación no puede ser sólo filosófica, pues existe un conflicto agotador que dura treinta años y no se perciben hechos que puedan constatar un avance», señaló Briones. (La Razón)
Aos senhores jornalistas

Já não chega ter de ouvir diariamente aquela innenarrável "castrapada" falada na espanholista TV Galicia, que não é galego, nem português, nem sequer castelhano, mas um detestável e miserável crioulo que não tem outro fim senão destruir o galego-português através de uma aculturação progressiva castelhano-falante.
Já não chega tentar encontrar em vão algum jornal verdadeiramente galego na Galiza, onde se escreva em galego-português e não na língua de Madrid.
Ainda por cima, mesmo estando a sul do Minho, diariamente tenho de ouvir e ler textos de jornalistas portugueses a falarem de "La Guardia" e de "La Corunha".
Algum destes espécimes cavalares me diz onde se situam essas cidades?
Será difícil enfiarem na cornadura a simples informação de que estas localidades galegas se chamam OFICIALMENTE "A Guarda" e "A Corunha". Basta ver as suas páginas na Net...
Ainda ontem os meus ouvidos tiveram de ouvir tais alarvidades na TSF. Talvez não admire ser na TSF...
Afinal, tudo o que é espanholice passa na TSF...
Sábado, Agosto 21, 2004
Agradecimentos do integrismo espanhol
Em verdade, a atitude de Gilberto Gil foi vergonhenta, decalque de outros ranços progressismos já conhecidos e citados neste blog, como José Saramago.
Pergunta-se um: que sentem estes senhores ao serem louvados por ideologias reaccionárias e culturicidas como a do integrismo espanhol representado por "La Razón"? Gostam do seu papel de "parvos úteis" ao serviço de Madrid? Sugiro-lhes que nao se fiquem por aí; podem ir a Timor a tocar ou recitar na honra de Suharto e a dizer aos timorenses o mesmo que dizem aos galegos sobre o "internacionalismo". Seguramente isso nao seria admissível, como sim o é que venham por Galiza a atraiçoar o nosso acervo e a nossa identidade.
Sexta-feira, Agosto 20, 2004
Mestre da Língua

Num dia como hoje, dia 20 de Agosto, do ano de 1644, nasceu em Lisboa Manuel Bernardes.
Depois do sacerdócio, professou na Congregação do Oratório. Deixou-nos várias obras, como Exercícios Espirituais, Sermões e Práticas, Luz e Calor, Pão Partido em Pequeninos, Nova Floresta ou Silva de Vários Apotegmas, Os Últimos Fins do Homem, entre outras.
SABER E SABER
A ciência incha (diz o S. Paulo) e a caridade edifica. E ainda que o compor livros da qualidade que são os deste pio e erudito padre também edifica muito aos outros, todavia possível é que edifique pouco ao seu autor. Porque, como disse S. Bernardo, há uns que querem saber só para saber, e é curiosidade; e há outros que querem saber para serem conhecidos por sábios, e é vaidade; e há outros que querem saber para vender o que sabem, e é interesse; e há outros que querem saber para edificar os próximos, e é caridade; e, finalmente, há outros que querem saber para edificar-se a si mesmos, e é prudência.
Nova Floresta
Cidadãos de segunda na sua Pátria
Sobre a notícia que se transcreve a seguir, apenas fazemos um aplauso e algumas breves verberações:
1.º - É justíssimo que o Estado portruguês, como pessoa de bem, indemnize as suas vítimas, tenham a nacionalidade que tiverem;
2.º - Mas trinta anos parece demasiado tempo para sanar uma injustiça;
3.º - E já agora que o Estado português indemniza alguns espanhóis vítimas do 25 de Abril, quando tem a dignidade de fazer o mesmo para cerca de um milhão de portugueses que na Metrópole e nas Províncias Ultramarinas perderam todo ou quase todo o património que tinham?
4.º - E não podemos terminar sem perguntar se alguma vez Espanha indemnizou os oliventinos contra quem as autoridades ocupantes perpetraram os maiores esbulhos e vilipêndios.
25 de Abril: Portugal paga indemnizações a 15 espanhóis
O Estado português terá de pagar, até 21 de Setembro, indemnizações a 15 cidadãos espanhóis cujos bens foram confiscados após a revolução de 25 de Abril de 1974, segundo informação publicada esta terça-feira no Boletín Oficial del Estado (BOE) em Espanha.
De acordo com o documento, ambos os países reconhecem a existência de 15 casos de pequenos proprietários espanhóis com direito a serem indemnizados.
As indemnizações são determinadas por uma comissão arbitral constituída por um elemento designado por Portugal, outro por Espanha e um terceiro, que preside à comissão, eleito por mútuo acordo entre Lisboa e Madrid.
A decisão de criar a comissão foi tomada durante a XVII Cimeira luso-espanhola, realizada em Sintra em Janeiro de 2001.
O BOE refere que as indemnizações terão de ser pagas num prazo de 60 dias a contar da entrada em vigor do acordo, ocorrida a 22 de Julho.Diário Digital
Hummm...???
OTRA URDIMBRE LUSITANA
Por Valentí PUIG
NO es de ninguna originalidad manifestar un estupor constante ante el hecho de que Portugal y España vivan dándose la espalda. Incluso la noble tradición del iberismo ha quedado truncada. Esa república tan vecina, esos diez millones de portugueses nos quedan casi siempre muy lejos. El Camoens de barba cerrada, gorguera y cabeza con corona de laurel simplemente no está en lo que vivimos en España como cultura. De aquel imperio que cantó queda poco, pero otra urdimbre lusitana está perfilándose: de una parte, Durao Barroso al frente de la Comisión Europea, y por otra la fuerza del Brasil en el damero de su entorno. Son elementos disímiles, pero ciertos. Siglos después de la epopeya de Camoens, la diplomacia lusa está escribiendo una prosa clara y consistente.
Ahora ya es de importancia relativa si el consenso en torno a Durao Barroso fue una añagaza de Tony Blair para restar poder al eje franco-alemán. Lo sustancioso es que causas y efectos tienen aquí simultaneidad, como un campo magnético. Fue la actitud de Berlín y París lo que forzó otro consenso, y por eso Durao Barroso preside la Comisión Europea y por eso el equilibrio de fuerzas en la Comisión es novedoso. Difícilmente puede esperarse que Jacques Chirac digiera positivamente la actuación de Durao Barroso. Más allá de Oliveira Salazar, de la Revolución de los Claveles y de la desagregación colonial, hoy Portugal vive buenos tiempos.
AL otro lado del Atlántico, con casi ciento ochenta millones de habitantes, Brasil pasa por el experimento Lula, un proceso político que se curte más en el pragmatismo que en el laboratorio ideológico, mientras países vecinos como Venezuela y Argentina padecen gobiernos de cierta irresponsabilidad, de más verbosidad que de apego a lo estable, de concepciones económicas impulsivamente arcaicas. Al analizar la victoria de Chávez en el revocatorio, Alexandre Adler ha explicado en «Le Figaro» el triunfo de la paciente diplomacia brasileña, en busca de una vía no antagonista de independencia frente a los Estados Unidos: fue esa la diplomacia que aproximó los Estados Unidos al compromiso del grupo «Amigos de Venezuela», según un espíritu de transacción que resultó acertado. Así Chávez aceptaba el referéndum revocatorio y Washington aliviaba su presión. Ganó Chávez, pero no cierra el grifo del petróleo. Como dice Adler, tal equilibrio, aunque frágil, bien vale una misa troskista en Brasilia.
LOS ejes de la Unión Europea han ido cambiando y continúan cambiando sin perder su dosis de enigma, pero ya estamos ante una buena labor de encaje por parte de Durao Barroso, en el reequilibrio entre países grandes y países pequeños. Es algo más que cambiarle las bujías al motor franco-alemán. Será de ver cómo toma posiciones el Gobierno Zapatero en este paisaje transformado, porque se detectan dos componentes definitorios en la nueva Comisión: la voluntad de acelerar los procesos de libre mercado y cierta empatía atlantista. La sintonía de la presidencia semestral que ostenta Holanda augura algún paso de envergadura.
Si habrá una estrategia conjunta franco-alemana para contrarrestar la Comisión depende posiblemente de la fuerza política que crea tener Gerhard Schroeder. En sentido contrario, quizás ocurra que, de la mano de Durao Barroso, la Comisión recupere energías y prestigio. Frente a ese estilismo político de buena escuela, no mengua la gravedad de factores tan heterogéneos como Turquía, el envejecimiento de la población, el embrollo de referéndums sobre el Tratado Constitucional, un creciente euroescepticismo, el impacto de la ampliación a veinticinco, vestigios de la crisis de Irak o la incertidumbre económica. En todo caso, la Unión Europea recupera pulso político y salva el riesgo de hemiplejia. Es que Durao Barroso no añora la ruina.
ABC
20/08/2004
Quinta-feira, Agosto 19, 2004
Foi mais outra: Sem comentários
Conselho de Ministros aprova venda de 50,1% da SPdH à Globalia
O Conselho de Ministros aprovou hoje a venda de 50,1% do capital da SPdH (Sociedade Portuguesa de Handling) à espanhola Globalia.
De acordo com o comunicado do Conselho de Ministros, «feita a apreciação individualizada de cada uma das propostas finais (?), em que se baseou a referida apreciação global dessas propostas, ficaram reunidas as condições para se proceder à aprovação das conclusões do referido relatório, no sentido de ordenar em primeiro lugar a proposta da Globalia Corporación Empresarial, acolhendo, integralmente, a fundamentação apresentada».
Justifica-se a atribuição dessa parcela da empresa de «handling» (assistência em terra) da TAP à Globalia pela «estratégia consistente de crescimento conjunto SPDH/Globalia, numa lógica de parceria que tal proposta evidencia». Por outro lado, o comunicado realça que no âmbito desta venda fica garantida a «autonomia de gestão à SPdH» e «a satisfação dos objectivos minimamente pretendidos em sede de modelo de Governo de sociedade e protecção de interesses minoritários».
Por fim, pesou também o preço final oferecido. A Globalia ofereceu 87 euros por acção, totalizando uma oferta de 34,9 milhões de euros. O preço base da SPdH para este concurso foi fixado em 75 euros por acção, o que valorizou a participação em cerca de 30 milhões de euros.
Alexandra Machado
Negocios.Pt
Quarta-feira, Agosto 18, 2004
Henrique Medina

Num dia como hoje, 18 de Agosto, do ano 1901, nasceu, no Porto, Henrique Medina, filho de mãe portuguesa e de pai espanhol.
Foi um dos maiores retratistas portugueses de todos os tempos, celebrizando-se sobretudo pelos seus nus femininos.

Lá e cá...
Dineros de los partidos
Los socialistas anuncian un nuevo intento de reforma de la ley de financiación de los partidos. El Tribunal de Cuentas denuncia cada año los incumplimientos de la actualmente vigente, de 1987, y pide al Parlamento que modifique la norma para regular prácticas que se han hecho habituales pese a no estar previstas en la misma, como la financiación paralela por parte de ayuntamientos y comunidades autónomas o a través de los fondos recibidos por las fundaciones ligadas a los partidos. El Tribunal también ha constatado la condonación por las buenas de intereses de préstamos bancarios a los partidos y la superación por algunos de ellos de los topes máximos de donaciones privadas anónimas permitidos por la ley. Su reforma, pendiente desde hace una década, fue un compromiso de Aznar en su investidura de 2000, y figura también en el programa con el que ganó Zapatero en marzo pasado.
Si los intentos anteriores fracasaron fue sobre todo por la imposibilidad de alcanzar un acuerdo sobre la prohibición o no de las donaciones anónimas, por una parte, y de las realizadas directamente por empresas mercantiles, por otra. Sobre esto último, la ley de 1987 circunscribe la prohibición a las empresas que mantengan relaciones de suministro, obra o prestación de servicios con alguna Administración pública. La izquierda sostiene que, incluso sin existir tales relaciones, sería inevitable que la opinión pública interpretase esas donaciones como un pago a cambio de trato de favor en asuntos fiscales o de otro tipo. Sin embargo, el argumento serviría igualmente para las donaciones de particulares que sean propietarios de algún negocio. Lo esencial en ambos casos sería, por tanto, la transparencia: que a partir de cierta cantidad, el público pueda conocer la identidad de los donantes.
Por negarse a revelar la de quienes contribuyeron a sanear las finanzas de su partido tuvo que dimitir hace cuatro años como presidente honorario de la CDU el ex canciller Helmut Kohl. La ley española no prohíbe las donaciones anónimas, pero marca un límite máximo de lo que por esa vía puede recibir cada partido. Un límite un tanto arbitrario: el 5% del total de financiación pública a cargo del Estado, que suma actualmente 58 millones de euros. Han sido tradicionalmente los partidos nacionalistas de Cataluña y el País Vasco los que se han opuesto con más fuerza a la prohibición de las donaciones anónimas, alegando que la mayoría de los donantes exigen reserva de identidad. Entre CiU y el PNV recibieron entre 1992 y 2001 -último año auditado- más de 36 millones de euros, el 60% de todas las donaciones privadas a los partidos, en su mayoría anónimas. El PP recibió en ese periodo, según el Tribunal, 20,4 millones de euros, 10 veces más que el PSOE.
Desde la derecha se ha criticado la desconfianza excesiva en la financiación privada que trasluce la ley actual, que hace a los partidos demasiado dependientes del Estado. La izquierda argumenta que una financiación primordialmente privada agravaría la desigualdad de oportunidades, dado que el capital suele tener interés en que gobiernen los conservadores. De todas formas, en 1995 llegó a existir un acuerdo entre PP y PSOE sobre la base de suprimir las donaciones anónimas, pero aumentar el tope de lo que cada particular pudiera donar al año. El acuerdo no prosperó entonces por la oposición de los nacionalistas y porque la convocatoria de las elecciones hizo que los partidos pasaran a ocuparse de otros asuntos.
EL PAÍS
18/08/2004
Terça-feira, Agosto 17, 2004
Dois países, dois institutos: Cervantes e Camões
Sem quaisquer delongas ou comentários, deixamos para leitura e reflexão os dois seguintes artigos: um sobre o Instituto Cervantes e o Hispanismo; outro sobre o que resta do Instituto Camões e a Lusofonia...
Auge del hispanismo
Los estudios hispánicos atraen cada vez más alumnos y universitarios en aquellos países en los que ya gozaban de una cierta tradición como Francia, Reino Unido o EE UU. Al mismo tiempo, se están consolidando cátedras y centros de estudios hispánicos en Asia y en los países árabes. Lejos quedan los tiempos en los que España despertaba la curiosidad de estudiosos y escritores en tanto que último reducto político exótico en Europa. Pero también aquéllos en los que nuestro país ostentaba un práctico monopolio de la cultura en español. Como ha quedado patente en el Congreso Internacional de Hispanistas celebrado en Monterrey, hoy el hispanismo constituye un interés que se extiende sin fronteras sobre un objeto de estudio que tampoco las tiene.
La amplitud y creciente intensidad del fenómeno -que se verá realzado por la próxima conmemoración del IV centenario de la publicación de El Quijote- exige reconsiderar tanto el marco institucional como los apoyos oficiales que reciben los hispanistas de todo el mundo. Algunos de los participantes en el congreso mexicano, sobre todo los asiáticos, han considerado insuficiente el presupuesto y el despliegue internacional del Instituto Cervantes. Los estudiosos procedentes de los países árabes han puesto de relieve, por su parte, las dificultades para obtener visados con los que poder continuar sus investigaciones en nuestro país.
Se trata de observaciones que deberían ser atendidas por el Gobierno no sólo ni principalmente por razones de orgullo, puesto que sería en todo caso un orgullo compartido con otros países que se expresan en español, sino por contribuir al mutuo conocimiento entre espacios culturales diferentes en momentos en que la desconfianza y el miedo no cesan de ganar terreno en el ámbito internacional.El País
17/08/2004
Crise Aberta no Instituto Camões
Com o conhecimento da sua presidente Simonetta Luz Afonso, um grupo de cerca de 30 funcionários do Instituto Camões (IC) entregou ao ministro dos Negócios Estrangeiros, o embaixador António Monteiro, que tutela o organismo para a defesa e divulgação da língua e da cultura portuguesas no mundo, um documento em que consideram que "a actual situação do IC pode definir-se de paralisia total e de descontentamento generalizado entre funcionários e colaboradores, resultantes da não definição, pela actual presidência, dos objectivos a prosseguir pela instituição".
No Palácio das Necessidades reina "alguma preocupação". Fonte do gabinete de António Monteiro disse ao PÚBLICO que "o ministro está informado, leu a carta, e irá tomar uma decisão em função da análise que vier a fazer com a presidente do instituto".
De acordo com o documento, a que o PÚBLICO teve acessso, os funcionários - que foram informados de que serão dispensados entre Agosto e Outubro - afirmam que, desde 11 de Maio (data da tomada de posse da actual presidente da instituição, Simonetta Luz Afonso), que o IC "vive no completo vazio e funciona à deriva, em gestão corrente". "A presidência", lê-se no documento de seis páginas, "não recebe nem ouve as chefias, que pedem insistentemente audiências para apresentar os seus serviços e resolver os problemas pendentes."
Ainda de acordo com o documento, a situação que se vive no Camões vem a agudizar-se desde a saída da anterior presidente do IC, Maria José Stock, sobretudo a partir do momento em que se instalou uma "guerrilha institucional", entre a secretária de Estado dos Negócios Estrangeiros e Cooperação, Manuela Franco, e Maria José Stock, que levaria à sua demissão no início de Maio, alegando "falta de condições de trabalho" e de "ruptura com a tutela".
Simonetta Luz Afonso informou, em Julho, a dispensa aos funcionários, que se encontram a desempenhar funções em regime de avença ou de tarefa, com base no relatório da auditoria da Inspecção-Geral da Administração Pública, mandado realizar pela ex-secretária de Estado , Manuela Franco. Porém, segundo o documento apresentado a António Monteiro, o relatório "apenas recomenda que a situação seja regularizada, sugerindo até que fossem abertos concursos para preenchimento das vagas existentes no quadro da instituição". De acordo com várias fontes contactadas pelo PÚBLICO, "há dezenas de vagas no instituto, sendo que, pelo menos desde há nove anos, não são abertos concursos".
O relatório da auditoria, escrevem os funcionários, "é extremamente elogioso quanto à organização de diversos serviços que contam precisamente com os vários colaboradores que se pretende dispensar", em particular o sector da edição própria do Camões e do Programa de Apoio à Edição.
Os funcionários do IC defendem que "a iminente não-renovação dos contratos de avença e tarefa dos colaboradores do IC provocará a paralisia de numerosos serviços, sendo esta particularmente gravosa no caso da Direcção de Serviços de Acção Cultural Externa, sobretudo na divisão de Edição, Documentação e equipamento".
A carta/abaixo-assinado entregue ao novo ministro dos Negócios Estrangeiros faz notar, ainda, que caso seja levada por diante a medida poderão deixar de ser garantidas muitas actividades dentro do IC, como o apoio bibliográfico para a difusão da língua e cultura portuguesas no estrangeiro junto dos centros culturais, centros de língua, leitorados e cátedras; a gestão do acervo bibliográfico, de cerca de 50 mil títulos; a edição de publicações da instituição, incluindo a revista "Camões", bem como a presença em feiras do livro a realizar no estrangeiro, entre muitas outras tarefas do regular funcionamento do IC.Público
31/07/2004
Segunda-feira, Agosto 16, 2004
O Caso Delgado e a perfídia de Madrid
Humberto Delgado era uma ameaça para Franco e para a Espanha. A possível democratização do regime português isolaria, na Europa, completamente, o regime franquista, garantindo à oposição espanhola um valioso campo de actuação contra o Generalíssimo. E não seria despiciendo o facto de Humberto Delgado ser membro fundador dos Amigos de Olivença e um intrépido defensor da restauração da soberania portuguesa sobre Olivença. Nesse sentido, existia um acordo entre Delgado e os oposicionistas ao regime franquista.
A morte de Humberto Delgado eliminaria esses dois perigos para Madrid. E tinha uma surpreendente utilidade: derrubar o regime salazarista que Franco apenas tolerava na medida das suas conveniências. O Estado Novo permitira um interregno no "Perigo Espanhol" que durante a Primeira República só por oposição britânica não levou à anexação portuguesa por Afonso XIII. O fim do Estado Novo bem poderia fazer reviver o sonho do Monarca que Franco tanto acalentara a ponto de o concretizar nas suas provas de generalato.
As palavras que Franco Nogueira escreveu no seu diário a 16 de Agosto de 1965 são sobejamente eloquentes. Elas estão muito acima de um alegado anti-espanholismo com que se tem apodado o nosso antigo Ministro dos Negócios Estrangeiros. Ele, como poucos, sabia o significado da expressão "condições permanentes da política externa".
Este brevíssimo apontamento contém em si um autêntico tratado sobre a perfídia de Madrid. E contribui com mais interrogações sobre o interesse que a Espanha tinha na morte de Humberto Delgado e na imputação do homicídio ao regime de Salazar.

Lisboa, 16 de Agosto - Intrigas e mais intrigas do lado de Espanha a propósito do assassinato de Humberto Delgado. Insinuações não têm conta, mas não exibem provas, porque as ocultam com fins misteriosos, ou não as possuem; e inculcam a ideia de que não descobrem mais porque as nossas autoridades não colaboram o bastante. Cada vez sinto mais esta convicção: os espanhóis apoiavam-nos na questão de África na esperança de que o nosso empenhamento nos devia conduzir à catástrofe; uma vez que esta não se produziu, nem parece produzir-se, há que retirar esse apoio como quem retira a rede ao acrobata no circo; o episódio Delgado, devidamente explorado, pode destruir o regime em Lisboa e com este a política de África; e sem África - talvez adeus Portugal.
Sobre este tema vejam-se dois outros textos deste blogue:
Lecciones de Gibraltar
O Hino e a Bandeira
No complexo contexto histórico do momento presente, muitos dos atávicos apaixonados pela velha Espanha unitária e hegemónica, que se vai esboroando, revelam um espírito traumatizado próprio dos tempos de fim de Império que nós também conhecemos recentemente.
Ao contrário dos demais Estados do mundo não há para os Espanhóis um Hino que se possa cantar, esse símbolo de unidade que nehum génio conseguiu redigir a contento de todas as nacionalidades que Madrid foi dominando.
Para infâmia dos ultra-espanholistas, no palácio governamental Zapatero coloca lado a lado a bandeira de Espanha com a da Catalunha ou a do País Basco.
E agora que tanto a Catalunha como o País Basco exigem selecções nacionais próprias, só faltava a representação olímpica espanhola desfilar em Atenas sem ostentar aquela bandeira em que milhões de "espanhóis" não se revê, por republicanismo ou por nacionalismo regional...
¿Dónde estaba la bandera de España?
Estoy aún alucinada con el grupo español en el desfile olímpico. El color de los trajes ha sido blanco y rojo, pero no contentos con esto, los organizadores han obviado cualquier presencia de la bandera española en la indumentaria. Los abanicos eran sólo en color rojo, los bolsos de las deportistas, azules y ninguna bandera en sus manos hacia saber a qué país pertenecía esa delegación. Cuando la abanderada ha dejado la bandera y veíamos al grupo saludando, bien podía ser la delegación canadiense, la de Letonia, la danesa o la turca. ¿Qué pasa con nuestra bandera? ¿A quién le molesta? Es la que tenemos y nos representa como Nación. Ya es bastante triste no poder cantar un himno como para ahora no poder ni llevar bandera. ¡Vaya tela, amigos!
Dolores Victoria Ruiz Garrido.ABC
Qualidade do Ensino
Ao contrário do que por vezes se pensa, diz e escreve, o problema reside menos nas ciências matemáticas, físicas ou humanas do que nas ciências da educação; tem o seu cerne menos no dinheiro que se aplica no sistema educativo do que no modo como este é organizado pelos sábios do Ministério da Educação; explica-se muito menos com a formação de professores do que pelas teorias educativas que os iluminados da "5 de Outubro" lhes vêm impondo.
Não nos serve de consolo sabermos que semelhante situação se vive em muitos países da Europa ocidental em cujos modelos escolares os progenitores do nosso sistema educativo foram sorver tais filosofias pedagógicas alucinogénicas. O problema é demasiado grave para nos contentarmos em alijar o nosso fardo com o mero conhecimento do sofrimento alheio.
Aqui ao lado, em Espanha, Aznar tentou atacar esta aporia com a Lei da Qualidade de Ensino, logo abortada pelo Governo de Rodríguez Zapatero. Em Portugal, David Justino tentou fazer pequenos e pouco corajosos remendos com a alteração da Lei de Bases do Sistema Educativo, reenviada para o limbo por um veto presidencial.
Ninguém se pode alhear deste problema. De uma arrojada e radical reforma do nosso sistema educativo depende em boa medida o futuro de Portugal.
Uma fiel e preocupante descrição da situação actual forneceu-nos ontem a historiadora Fátima Bonifácio, no jornal Público.
É de leitura obrigatória para todos quantos se interessa com o Destino Nacional que será o destino dos nossos estudantes:
De há anos a esta parte, com assinalável regularidade, o país toma conhecimento de números que revelam o clamoroso fracasso da Escola. Ainda agora fomos escandalizados pela notícia de que metade dos alunos do secundário chumba nos exames nacionais do 12º ano. Desgraçadamente, este resultado encobre a péssima qualidade dos alunos que conseguem passar, chegam à Universidade quase analfabetos e saem de lá pouco melhor do que entraram. Há 25 anos que sou professora de História na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa. Há 25 anos que observo, de ano para ano, a degradação da qualidade dos estudantes, e há 25 anos que vão sendo piores as notas que me vejo obrigada a dar, apesar de a minha complacência e tolerância terem aumentado com a idade e a sensata tendência para a acomodação que ela gera.
Convenci-me ultimamente de que o panorama não melhoraria significativamente nem que os programas e os professores fossem todos excelentes. Não há assunto nem eloquência capazes de obrar o milagre de despertar a atenção e a curiosidade de uma massa estudantil inteiramente desinteressada em aprender e unicamente apostada em "passar". A grande maioria dos alunos limita-se a tirar apontamentos nas aulas de forma totalmente acéfala, e os disparates que escrevem nos testes revelam uma total incompreensão das matérias mais simples e uma total incapacidade de exporem com sequência e clareza as ideias mais elementares ou de narrarem com nexo os factos mais básicos. Não percebem o que ouvem e menos ainda o que lêem. De resto, salvo uma ou outra excepção honrosa, lêem pouco ou mesmo nada. Como suponho que fazem também os meus colegas, trato de me ajustar à circunstância. Isto significa baixar o nível das aulas até ao ponto em que poderíamos estar numa qualquer turma do secundário.
Não sei que "competências" estes alunos adquiriram no liceu, mas sei que não adquiriram o mínimo de conhecimentos que lhes permitiriam ascender a um patamar de aprendizagem superior. Ensinar História na Universidade tornou-se quase impossível, porque em vez disso é necessário familiarizar os alunos com as matérias, os factos, os nomes, as datas e as noções ou conceitos a partir dos quais poderiam então começar a aprender História e a discernir entre as várias maneiras de a escrever. Acresce que não sabem português: o vocabulário de que dispõem é de uma pobreza confrangedora, e os erros de ortografia e gramática são de molde a arrepiar. Sendo a história uma disciplina literária, não admira que o desastre seja quase geral, como aconteceria ao engenheiro que pretendesse construir uma ponte ou um prédio sem saber física ou matemática.
Confrontados com a sua ignorância, poderíamos supor que os alunos, chegados à Universidade, se esforçassem por supri-la através da aplicação redobrada ao trabalho. Não espanta que tal não aconteça: não têm curiosidade intelectual e por isso não têm interesse em aprender; e o liceu não lhes inculcou hábitos de disciplina nem de esforço.
O estudante universitário - como o do liceu - tem antes de mais direito ao seu lazer. Estudará, ou não, no tempo que sobrar. Pela Universidade arrasta-se hoje uma preguiça generalizada que torna a docência um exercício frustrante e deprimente. Invejo colegas que têm prazer em declamar perante auditórios que não estão interessados no que dizem nem captam metade do que ouvem; que raramente levantam uma dúvida pertinente; que quase nunca suscitam um problema interessante. A docilidade dos estudantes de hoje só espanta quem não saiba que ela é a máscara de uma apatia e ignorância que não lhes permitem interrogar e muito menos debater. Em tempos tive alunos que são hoje meus colegas e académicos brilhantes. Essa raça desapareceu.
Não se pense que exagero. Os estudantes chegam hoje em dia à Universidade sem quaisquer hábitos de disciplina e de trabalho. A simples ideia de que aprender custa esforço e sacrifício, de que fazer um curso superior é algo que absorve e ocupa a tempo inteiro, é impensável. Neste aspecto, como noutros, a Universidade é um mero prolongamento do Secundário: o prolongamento de um imenso recreio que, por seu turno, já prolongava o jardim infantil em que se converteu o Ensino Básico. Desde a mais tenra idade, as crianças são educadas e formadas na noção errónea, e nefasta, de que aprender pode e deve ser tão lúdico como jogar à bola na praia ou saltar à corda nos intervalos. Chegadas ao Liceu, deparam com a mesma filosofia pedagógica. As matérias têm que ser interessantes, apelativas, divertidas, ensinadas de maneira que se não dê por ela e aprendidas de maneira que não dê trabalho. As aulas têm que ser animadas, participadas, de modo que a atenção se prenda sem esforço. As avaliações não podem ser traumatizantes: são sempre imperfeitas e, portanto, muito, muito relativas, tão relativas que até mesmo um péssimo aluno pode sempre ser desculpado. Em suma: as crianças, os adolescentes e os jovens adultos não podem ser maçados e qualquer embate com as duras realidades da vida lhes deve ser poupado.
De facto, tudo começa com a cultura de adulação da criança que domina a sociedade ocidental contemporânea e que não passa, como tantas outras características dela, da degradante e ridícula pieguice em que culminou a "Sensibilidade" descoberta na segunda metade do século XVIII. Tudo o que diz respeito às crianças - o seu bem-estar, a sua saúde, a sua protecção, o seu lazer - suscita imediatamente a atenção desvelada de um público adulto que erigiu as crianças no centro do mundo e entende, pelo menos "teoricamente", que tudo se deve subordinar aos seus interesses e às suas presumidas necessidades. (Felizmente já temos um ministério da Criança.)
Nas famílias, as crianças tornaram-se geralmente pequenos déspotas inteiramente desprovidos de quaisquer hábitos de obediência ou elementar respeito pelos pais e os mais velhos, que no entanto tudo fazem e sacrificam para que os rebentos possam gozar de condições ideais para desenvolverem livremente as suas promissoras personalidades. De tão mimadas, as crianças crescem, desde o berço, com a justificada sensação de que na vida só há brincadeira e direitos e de que tudo lhes é devido. Se por acaso algumas revelam um temperamento mais difícil, não se aplicam os bárbaros remédios clássicos. Arranja-se-lhes acompanhamento psicológico a fim de tentar, sem traumas nem violências, torná-las mais cordatas sem contudo prejudicar nem levemente o seu "crescimento natural". A "personalidade" da criança é sagrada e todo o respeito por ela é pouco.
Depois do jardim-escola, onde as educadoras de infância as ajudam a brincar, chegam ao primeiro ciclo do Básico, onde os professores se esforçam por que as aulas se pareçam o mais possível com recreios. Segue-se o antigo liceu. Pela primeira vez vislumbram - mas não mais do que vislumbram - a necessidade de refrearem os seus ímpetos e de se conformarem com um mínimo de disciplina e aplicação. Os trabalhos de casa são vistos, pelos alunos e por muitos pais, como um fardo cruel para crianças ou adolescentes que já passaram várias horas na escola sujeitos a constrangimentos "stressantes". É tarde para se habituarem. Trabalhar é a última das prioridades para adolescentes confrontados com mil e uma solicitações divertidas que os distraem das suas obrigações, a que não dão importância.
Portugal é o país europeu com mais alunos com dificuldade em aguentar o alegado "stress" escolar. O esforço de estudar é demasiado duro; a concentração que se exige é esgotante... Quando chegam ao 12º ano, metade dos alunos chumba. A metade que consegue passar, chega à Universidade e não é capaz de ler um livro do princípio ao fim. Grande parte desiste dos cursos depois de se ter arrastado anos pelo bar, pelos corredores e pelas salas. Quase todos os que chegam ao fim saem da Universidade tão ignorantes como lá entraram. Continuam a não escrever português e sem conseguir interpretar um texto. Mas são os senhores doutores de que sairão os quadros do país e os futuros professores do liceu. Não há dinheiro que resolva o problema.
Domingo, Agosto 15, 2004
Gestão espanhola da informação
OPACIDAD EN INTERIOR
EL Ministerio del Interior, que dirige José Antonio Alonso, parece tener una extraña manera de entender la transparencia informativa. Polémico fue el retraso en informar sobre la aparición en Alcalá de Henares de otro vehículo (aparte de la famosa furgoneta y de otro más localizado el 22 de mayo) utilizado por los terroristas en los atentados del 11-M. En aquella ocasión la demora en el anuncio de este hallazgo alcanzó un mes, lo que se antojaba un espacio de tiempo muy dilatado si se compara con la exigencia que se demandó al equipo de Ángel Acebes para informar sobre todos los datos (el famoso «queremos saber» de la víspera electoral) relacionados con las investigaciones de tan terrible atentado. Al parecer, no hay nada como acceder al poder y a la gestión de la información para que se diluyan las urgencias por trasladar los hechos que se creen relevantes y hábiles para el conocimiento de la ciudadanía. El ministro justificó el retraso alegando el «no entorpecer la investigación», al encontrarse en el vehículo las huellas de un miembro de la «célula islamista», huido tras los episodios de Leganés.
Pero los episodios se acumulan. Ahora, Interior ha tardado diez días en informar del asesinato de un antiguo colaborador de Hassan II y hoy crítico con el Rey Mohamed VI, Hicham Mandari, cuyo cuerpo fue hallado en un parking de Estepona con un tiro en la cabeza. De nuevo, el «no entorpecimiento de las investigaciones» es alegado como confortable pretexto de tal demora. La recurrencia en la dilación no es, por lo tanto, una anécdota, sino que más bien parece una cuestión de método, una nueva e inédita manera de entender qué se puede y qué no se puede desvelar. Dar por supuesto que a la opinión pública le es irrelevante conocer con cierta inmediatez que ha aparecido en Málaga el cadáver tiroteado de un opositor al Rey de Marruecos parece suponer demasiado. Más sorprendente resulta que la administración de los tiempos se circunscriba a casos que pudieran resultar «incómodos», en este caso para las relaciones bilaterales con el Reino alauí, una de las prioridades de la política exterior del Ejecutivo socialista.
En cualquier caso, y si Alonso ha optado por esta política informativa, lo primero que ha de hacer es anunciar la metodología que va a seguir, las reglas del juego. La opinión pública entiende a la perfección que la prioridad es la resolución y esclarecimiento de los delitos y que un exceso de celo declarativo no puede poner en riesgo la labor de las Fuerzas de Seguridad. Pero, por ahora, lo que llega es una sensación de opacidad que el Ministerio haría bien en difuminar si quiere dejar en buen lugar la pomposa «Legislatura de la transparencia» que anunció Rodríguez Zapatero en su discurso de investidura.
Singela e cruciante interrogação
Ontem, 14 de Agosto, no mesmo dia de Aljubarrota, recordava-se também a morte de D. João I, que se finou no ano de 1433, um dos combatentes na Batalha Real, o Príncipe de Boa Memória, uma das figuras cimeiras da Ínclita Geração.

Observando o Portugal de hoje e pensando nessa Ínclita Geração, podemos - talvez devamos - perguntar que geração é esta que nos dirige, que tem nas mãos o destino de um Pátria milenar?
Sábado, Agosto 14, 2004
Prata
Não serão muitas, num País onde o desporto de alta competição em vez de promanar de uma vasta formação sistemática depende apenas de alguns raros génios que porfiam individual e solitariamente.
Por não serem muitas, aqui fica o tributo a um português que conseguiu conquistar uma.

Sérgio Paulinho conquistou a medalha de prata na prova de fundo de ciclismo de estrada dos Jogos Olímpicos de Atenas 2004, disputada ao longo de 224,4 quilómetros.
Sérgio Paulinho terminou a corrida a um segundo de Paolo Bettini, o primeiro a cortar a meta, enquanto o belga Axel Merckx conquistou o bronze, concluindo a prova em terceiro lugar, a oito segundos do italiano.
Aljubarrota: dois livros e um discurso
Enquanto alguns dos mais "notáveis" e "notados" personagens da nossa terra vão aporcalhando e fazendo apodrecer a Pátria e a maioria esquece a sua própria História, comemoramos hoje o supremo dia da nossa sofrida e heróica História: o 14 de Agosto, data da Batalha Real, hoje conhecida erroneamente por Aljubarrota.
Fazêmo-lo muito singelamente, sugerindo a leitura de duas valiosas obras, uma totalmente escrita por João Gouveia Monteiro e outra por si dirigida; um ilustre mestre de Coimbra que muito nos honrrou ter por professor.
A primeira - "Aljubarrota: 1385. A Batalha Real" - editada pela Tribuna da História, na série Batalhas de Portugal, é talvez a melhor síntese para o público em geral sobre este relevantíssimo episódio das relações luso-castelhanas e da Independência Nacional. Aborda a Crise de 1383-85 e os seus antecedentes, o contexto político-militar internacional da época e a batalha travada nos Campos de São Jorge em todas as suas perpectivas: técnicas, tácticas e estratégicas.

A segunda - Aljubarrota Revisitada - editada pela Imprensa da Universidade de Coimbra, é um aprofundado estudo da batalha e do campo militar, contendo vários estudos de prospecção geofísica, de arqueologia, de osteologia, de paleodemografia, de paleopatologia e de história militar, elaborados por diversos especialistas.

Quanto ao discurso, foi pronunciado há três anos, na Capela do Fundador, do Mosteiro de Santa Maria da Vitória da Batalha, por este modesto escriba. Apesar de alguns elementos perfeitamente datados coetâneos desse já ido 2001, muito do que nele se diz e se sente permanece, infelizmente, ainda actual, porque Aljubarrota é sobretudo uma batalha presente e futura que temos ainda de travar, noutros locais e com outras armas, mas que é inevitável se queremos continuar a Obra que nossos Maiores nos legaram à conta do seu suor e sangue... Leia-se aqui.
Sexta-feira, Agosto 13, 2004
A Pátria e o Capital
Para os "iluminados" da nossa praceta que, de barriga cheia, proclamam sonoramente que o capital não tem pátria e que a economia, a globalização e as integrações económicas regionais deve ser vistas sem sentimentos nacionalistas ou emoções patrióticas, aqui fica este breve recorte do diário espanhol La Razón:
Barclays crecerá en España para contrarrestar la compra de Abbey por el Santander
Ep
Londres- El banco británico Barclays estudia una rápida expansión en el mercado español e internacional para contrarrestar la entrada de Grupo Santander en el mercado británico a través de la compra de Abbey National, según informó ayer el diario británico «The Times». El rotativo considera que, con este movimiento, Barclays prácticamente se autodescarta para presentar una oferta por Abbey o para realizar cualquier otra gran compra.
El tercer banco británico espera que fortaleciendo su negocio fuera de Reino Unido aumentarán sus posibilidades de conservar la independencia, tras las especulaciones surgidas en los últimos días sobre una posible OPA por parte del banco estadounidense Citigroup.
Barclays, que compró el Zaragozano en 2003 por 1.160 millones de euros, prevé añadir a su red 540 nuevas sucursales, y espera aumentar los beneficios brutos de su filial española hasta los 200 millones de libras (303 millones de euros) anuales en 2007.
Este año, la división internacional de Barclays alcanzó un beneficio de 300 millones de libras (450 millones de euros), menos del 5% del total alcanzado por el banco. Francia e Italia serán los siguientes objetivos del banco, que ya es la sexta entidad hipotecaria de Italia.
Frente a la traición de Zapatero
Respuesta saharaui
El Frente Polisario y sus amigos españoles han puesto en marcha un sofisticado plan de desgaste y denuncia contra el Gobierno socialista por la inexplicada posición del Ejecutivo sobre el futuro del Sahara occidental. La primera carga de profundidad ha sido el llamado «Documento Sahara», una carta firmada por dos centenares de escritores, actores, cineastas, promotores culturales, cantantes y políticos donde se pide al Gobierno que retire su apoyo a las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el proceso de descolonización del territorio que prevé el ejercicio del derecho de autodeterminación mediante un referéndum. La carta tiene un anexo donde se hace historia de la frustada descolonización y se recuerda al Gobierno que «la solidaridad con el pueblo saharaui forma un río crecido aunque muchas veces silenciado». Días pasados, en Algeciras, miles de personas convocadas por la Asociación de solidaridad con el pueblo saharaui de Sevilla se manifestaron ante el consulado marroquí para denunciar la actitud del Gobierno de Rabat sobre la descolonización. La manifestación se hizo en una ciudad llena hasta los topes de emigrantes marroquíes procedentes de países europeos que deseaban atravesar el Estrecho. (La Razón)
